没完没了 mei2wan2mei2liao3いつまでたっても终わら... |
没年 botunenn ぼつねん(1)〔死んだときの年次〕殁年... |
没年 [ぼつねん] 殁年,死去时的年龄 |
没影儿 méi//yǐngr【没影儿】(1)跡形がない.姿がない... |
没影子 すがたをけす;ゆくえをくらます姿 を消す;行 方をくら... |
没後 botugo ぼつご死后sǐhòu.$没後60年を経る/... |
没後 [ぼつご] 死后 |
没得说 méide shuō【没得说】言うべきことは何もない.問... |
没得说了 これいじょういえないこれ以上 言えない |
没心 ぼんやり |
没心没肺 りょうしんがない良 心 がないméi xīn méi ... |
没心眼 いっぽんちょうしのひと一 本 調 子の人 |
没心眼儿 méi xīnyǎnr【没心眼儿】考え方が単純で,人を疑... |
没心肝 りょうしんがない良 心 がない |
没志气 こんじょうがない根 性 がない |
没想到 mei2xiang3dao4何と.思いもよらなかった.考... |
没意思 ★méi yìsi【没意思】(1)退屈である.■一个人呆... |
没意思(的) つまらない;おもしろみがない ;面 白 みがない |
没戏 méi//xì【没戏】〈俗〉(1)見込みがない.当てがな... |
没我 ぼつが1没 我【名】忘我botuga ぼつが忘我wàng... |
没我 [ぼつが] 忘我 |
没承想 méichéngxiǎng【没承想】思いもよらず.…とは... |
没把握 じしんがない自信 がない |
没指望 のぞみがない;みこみがない望 みがない;見込みがない |
没收 mòshōu【没收】没収する.取り上げる.mo4shou... |