查电话号码 繁體版 English Francais한국어
登录 注册

法国金融的法文

"法国金融"的翻译和解释

例句与用法

  • Cette question controversée sur le vote des actionnaires étrangers devrait toutefois trouver une issue favorable à la fois pour les actionnaires étrangers et pour le marché financier français.
    这一有争议的外国股票持有人表决权问题今后很可能得到解决,这既对外国股票持有人有利,也对法国金融市场有利。
  • Sur la base d ' un plan de contrôle annuel défini en concertation avec la Commission bancaire et TRACFIN (Traitement du renseignement et action contre les circuits financiers clandestins), la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières procède à ces contrôles.
    依照与银行委员会和法国金融情报组协商制订的年度管制计划,由海关调查司负责具体实施。
  • En complément, TRACFIN a signé 21 accords administratifs de coopération bilatéraux avec des partenaires étrangers variés qui marquent un engagement réciproque à coopérer de la manière la plus approfondie possible.
    此外,法国金融情报单位还与各个外国伙伴签定了21项双边合作行政协定,就给予尽可能最充分的合作正式作出相互承诺。
  • Le TRACFIN - cellule antiblanchiment - intervient à la suite d ' un signalement effectué par des professionnels concernés par le dispositif de lutte contre le blanchiment d ' argent et le financement du terrorisme.
    法国金融情报机构,即信息处理和打击地下金融网络行动 -- -- 反洗钱机构,在从事打击洗钱和资助恐怖主义的专业人员举报时即采取干预行动。
  • Il est indiqué dans le premier rapport de la France (p. 5) que les organismes financiers ont l ' obligation de déclarer à la cellule de renseignement financier française les opérations suspectes paraissant provenir du trafic de stupéfiants ou de l ' activité d ' organisations criminelles > > .
    法国第一次报告(第5页)指出, " 金融机构有义务向法国金融情报室举报涉嫌与贩毒或犯罪组织活动有关的可疑交易 " 。
  • En 1988, la Société française des analystes financiers (SFAF) a publié son code de déontologie.
    1988年,法国金融分析师协会(Société Francaise des Analystes Financiers-SFAF)公布了协会《道德规范》。
  • Diverses mesures existent, notamment dans le cadre de l ' application des standards internationaux de lutte contre le blanchiment d ' argent, pour assurer que le système financier français respecte pleinement les obligations de vigilance (identification des clients et des ayants droit économiques, mécanisme de déclarations de soupçons...).
    已实行多项措施,特别是适用反洗钱的国际标准,以确保法国金融系统充分遵守保持警惕的义务(查明客户和经济受益人,上报可疑情况的机制)。
  • Parallèlement, des actions de sensibilisation des professions soumises à l ' obligation de vigilance (cf. réponse supra) sont menées conjointement par les services d ' enquêtes (OCRGDF), de renseignement financier (TRACFIN) et le secteur bancaire (gestionnaires de risque).
    另一方面,调查部门(杜绝金融犯罪中央办)、金融情报(法国金融情报组)和银行部门(风险管理机关)联合举办了各种活动,以提高须履行应有注意义务的行业的认识。
  • Jusqu ' à présent, cette institution a signé des accords bilatéraux avec la France (TRACFIN), l ' Espagne (SEPBLAC) et le 10 juillet 2002 avec la Belgique (CTIF-CFI).
    迄目前为止,防止洗钱股同法国(法国金融情报组)和西班牙(防止洗钱和金融犯罪执行处)签订有双边协定,2002年7月10日还同比利时(布鲁塞尔金融情报处理中心)签订双边协定。
  • TRACFIN est, à l ' heure actuelle, doté d ' un effectif de 48 fonctionnaires d ' État (dont 33 en charge de l ' analyse opérationnelle qui constituent le noyau dur de la cellule), issus de diverses administrations, notamment financières (direction générale des douanes, services déconcentrés du Trésor).
    法国金融情报组目前的编制有48名国家公务人员(其中33名负责行动分析,构成该机关的核心),他们来自各个行政部门,尤其是财务方面(海关总署、财政署各分支机构)。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"法国金融"造句  
法国金融的法文翻译,法国金融法文怎么说,怎么用法语翻译法国金融,法国金融的法文意思,法國金融的法文法国金融 meaning in French法國金融的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语