Nos enfants, filles et garçons, notamment les pauvres, doivent bénéficier d ' un avenir meilleur que celui de leurs parents et grands-parents. 我们的后代,特别是贫困儿童的前途,必须比他们的父母和祖父母更加光明。
Au début de ce nouveau millénaire, les acquis scientifiques et technologiques dans tous les domaines nous permettent d ' envisager un avenir plus prospère. 新千年伊始,各个领域中的科技成就使我们能够看到一个更加光明的未来。
Nous voulons créer pour notre peuple un avenir nouveau et radieux, basé sur l ' égalité, la dignité et le respect. 我们希望在平等、尊严和尊重的基础上,为我国人民建设新的和更加光明的未来。
Les perspectives de réalisation de notre objectif à long terme, à savoir devenir un pays à revenu intermédiaire, s ' améliorent de façon progressive mais persistante. 我国成为一个中等收入国家的长期目标的前景正在逐渐而稳定地变得更加光明。
Depuis, de meilleures perspectives se sont fait jour, laissant espérer de grandes avancées vers le règlement de nombreux problèmes régionaux longtemps jugés insolubles. 在解决长期以来认为难以解决的许多区域问题方面取得实质性进展的前景已更加光明。
Toutefois, les perspectives sont meilleures en ce qui concerne l ' avenir, un grand nombre de parlements ayant fait savoir qu ' ils envisagent de prendre part à l ' opération. 不过,前景会更加光明,因为绝大多数议会表示,他们已计划参与该进程。
La contribution à l’expérience OMC est axée sur le prototype de caméra de surveillance optique au sol et sur le simulateur d’image. 参加光监测摄影机试验,侧重于地面光监测摄影机试验摄影装置和光监测摄影机图象模拟器。
L ' engagement des États Membres et le dévouement du personnel doivent se traduire en actions concrètes pour mener l ' ONUDI vers un avenir meilleur. 必须将成员国的承诺和工作人员的奉献化为具体行动,创造更加美好和更加光明的未来。
Cependant, malgré un climat international plutôt décourageant, l ' Afrique a pris d ' importantes mesures qui peuvent ouvrir la voie à un avenir plus prometteur. 然而,尽管国际气氛令人沮丧,但非洲采取了重要措施,可能为更加光明的未来开辟道路。
Et pour la majorité des pays qui ont évité les conflits, la gestion économique au plan national s ' est améliorée, tout comme les perspectives de croissance12. 那些避免了冲突的大多数国家, " 国内经济管理普遍改善,增长加速的前景也更加光明。