Sam avait ce sac caché chez nous. Sam把这个包藏在我们住的地方了 Sam had this bag stashed at our place.
Au treizième alinéa du préambule, les mots < < ses dangereuses manipulations et provocations > > ont été supprimés avant les mots < < le plan dit " E-1 " > > ; 序言部分第十三段,删除 " 所谓的E-1计划 " 后 " 包藏的危险阴谋和挑衅 " ;
Au treizième alinéa du préambule, les mots < < ses dangereuses manipulations et provocations > > ont été supprimés avant les mots < < le plan dit " E-1 " > > ; 序言部分第十三段,删除 " 所谓的E-1计划 " 后 " 包藏的危险阴谋和挑衅 " ;
Au treizième alinéa du préambule, les mots < < ses dangereuses manipulations et provocations > > ont été supprimés avant les mots < < le plan dit " E-1 " > > ; 序言部分第十三段,删除 " 所谓的E-1计划 " 后 " 包藏的危险阴谋和挑衅 " ;
Au treizième alinéa du préambule, les mots < < ses dangereuses manipulations et provocations > > ont été supprimés avant les mots < < le plan dit " E-1 " > > ; 序言部分第十三段,删除 " 所谓的E-1计划 " 后 " 包藏的危险阴谋和挑衅 " ;
En outre, cette révélation suscite de nombreuses interrogations sur les raisons inavouées de la requérante qui semble être portée sur les recours internationaux plutôt que les recours judiciaires internes. 这一披露提出了许多问题,更重要的是关于申诉人包藏的动机,她似乎更热衷于国际补救措施而不是国内司法补救。
De même, l ' Érythrée ne nourrit aucunement le sinistre dessein d ' utiliser la Somalie comme champ de bataille d ' une " guerre par procuration " avec l ' Éthiopie. 同样的,厄立特里亚不想、也不包藏祸心要用索马里作为厄立特里亚与埃塞俄比亚进行 " 代理战争 " 的战场。
De plus, le Gouvernement a tenté à plus de 10 reprises de régler le conflit par des moyens pacifiques (voir par. 4, chap. IV). Or, une partie à un différend qui recherche la paix ne peut avoir l ' intention d ' exterminer l ' autre partie. 此外,政府十数次试图和平解决问题(见第4.4段)。 倾向和平的争端一方必然不可能包藏消灭另一方的企图。
Elle pense cependant que le remplacement de l ' aide extérieure par des investissements étrangers directs ne résoudra pas le problème du développement, car l ' expérience a montré que ces investissements sont imprévisibles et s ' assortissent de grands dangers. 但是它认为,以外国直接投资来取代外来援助,无助于寻找解决发展问题的办法,因为经验证明,这些投资是难以预测的,包藏着巨大的危险。