Cher ami, je tiens vous exprimer la gratitude du musee pour votre prt genereux, et je vous remercie au nom de la France de n'avoir jamais laisse ce tresor quitter le pays. 朋友 我谨代表我个人和博物馆 向您的慷慨表示感谢 同时也代表法国感谢您 将这件瑰宝留在国内
La diversité des espèces dans les exploitations gérées conformément aux principes agroécologiques, ainsi que dans l ' agriculture urbaine ou périurbaine, est un atout essentiel à cet égard. 遵循生态农业原则管理的农耕,以及城郊或半城郊农业培植出的多样化物种,是这方面的一大瑰宝。
Non seulement cette culture est représentée dans le passé historique de l ' art ou de l ' architecture de notre sous-continent, mais elle prospère également aujourd ' hui dans de nombreuses sphères. 这种文化不仅体现于印度次大陆的艺术和建筑,成为印度的历史瑰宝;今天,它也在许多其他领域蓬勃发展。
La Constitution garantit la protection, la promotion et la consolidation du patrimoine historique et artistique de la Macédoine et de toutes les communautés de la Macédoine, quel que soit leur statut juridique, et des trésors qui le composent. 《宪法》保证保护、促进和提高马其顿人以及所有其他民族的历史和艺术遗产与瑰宝,而不论其法律地位。
Il tient à préserver tous ces trésors littéraires. 国王迫切地希望来保管 He is anxious to preserve 所有他们的文学瑰宝 all their literary treasures.
La Grèce, dépositaire d ' un patrimoine culturel appartenant maintenant à l ' ensemble de l ' humanité, est fermement convaincue qu ' un patrimoine culturel et naturel constitue un trésor qui doit être préservé au profit de toutes les nations. 希腊作为现为全世界所共同拥有的一种文化遗产的所在地,坚定地认为文化和自然遗产构成一种瑰宝,需要为所有民族的利益而保护它。
En 2002, La Banque s ' est associée à l ' Agence canadienne de développement international et à Gems of Hope, une ONG canadienne, pour mettre à exécution un projet de microcrédit et de renforcement de la société civile en Bolivie. 2002年,本基金会与加拿大国际开发署和加拿大非政府组织 " 希望瑰宝 " 建立伙伴关系,在玻利维亚实施小额信贷和民间社会建设项目。
La société et la culture azerbaïdjanaises connurent leur apogée à cette période avec l ' œuvre du poète et philosophe Nizami Ganjavi (11411209), qui compte encore parmi les trésors du patrimoine culturel mondial. 这一时期阿塞拜疆社会和文化思想的最突出成就就是诗人兼哲学家Nizami Ganjavi(1141年至1209年)的著作,现在是世界文化遗产的瑰宝之一。