A quel stade du processus le foetus devient—il une personne humaine ? b) Les progrès de la biologie posent un problème juridique en ce qui concerne l’insémination artificielle, particulièrement si le donneur de sperme n’est pas l’époux. 特别是如果精液的捐献者不是丈夫,生物学的发展在人工授精方面引起了一个法律问题,丈夫是否有权反对?
En 2010, environ 30 000 traitements (insémination et fécondation in vitro) ont été réalisés, aboutissant à 4 200 naissances et donnant vie à 4 700 enfants. 2010年,大约进行了30 000次手术(人工授精和体外受精),导致4 200次分娩和出生了4 700名儿童。
2.1. Une jeune mère avait été orientée par l ' agence de l ' emploi vers deux employeurs potentiels mais n ' avait pas été recrutée du fait qu ' elle participait à un programme d ' insémination artificielle. 2.1. 一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工授精方案没有被雇用。
Aux termes de cet enseignement, un point préliminaire à l’appréciation morale des techniques de fécondation artificielle est constitué par la considération des circonstances et des conséquences qu’elles comportent par rapport au respect dû à l’embryon humain. 关于这种教义,对人工授精技术的道德评价的一个出发点在于考虑各种情况以及这些情况对人类胚胎应受到尊重的影响。
La loi régit les questions concernant l ' insémination artificielle et l ' implantation d ' embryons, le don de cellules séminales, l ' interruption volontaire de grossesse, la stérilisation chirurgicale, etc. Le clonage humain est interdit au Kazakhstan. 该法律解决了人工授精和胚胎移植、生殖细胞供血、人工中断怀孕、外科手术绝育等问题。 哈萨克斯坦禁止克隆人。
Conformément à la loi sur l ' insémination artificielle et la protection de l ' embryon, seules des femmes adultes (jusqu ' à l ' âge de 50 ans) jouissant d ' une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l ' insémination artificielle. 根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授精。
Conformément à la loi sur l ' insémination artificielle et la protection de l ' embryon, seules des femmes adultes (jusqu ' à l ' âge de 50 ans) jouissant d ' une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l ' insémination artificielle. 根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授精。
Les procédures d ' insémination artificielle et de fécondation in vitro en Israël sont gouvernées par le Règlement de 1987 relatif à la santé publique (fécondation in vitro) et par une directive publiée par le Directeur général du Ministère de la santé. 以色列人工授精和试管婴儿技术的程序由《1987年公共卫生(试管婴儿技术)条例》和卫生部办公厅主任发布的行政指令管理。
Dans les cas d ' insémination artificielle, le donneur n ' a pas le droit d ' exiger de connaître l ' identité de la mère ou de l ' enfant ou de se proclamer père de l ' enfant (art. 40 1) de la loi sur la famille). 用于人工授精的精子捐献者无权要求查明母亲或孩子的身份,或声明其本人是孩子的父亲(《家庭法》第40(1)条)。