查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийViệt
登录 注册

前敌的法文

"前敌"的翻译和解释

例句与用法

  • Sur la base d ' une stricte adhésion à une politique pacifique et indépendante, nous sommes parvenir à prévenir le risque d ' une guerre et à défendre la paix sur la péninsule coréenne face à des tentatives hostiles sans précédent menées, ces dernières années, contre notre pays par les forces de la coalition.
    我们坚定奉行爱好和平的独立政策,从而成功避免了战争的危险,并在近年来,面对联盟军队针对我国的空前敌对企图,捍卫了朝鲜半岛的和平。
  • Comme le Conseil de sécurité en a débattu le 5 février 2001, la consolidation de la paix consiste, après qu ' une paix a été négociée ou imposée, à s ' attaquer aux causes profondes des antagonismes existants et à renforcer les capacités locales de règlement des conflits.
    11. 安全理事会2001年2月5日讨论过,建设和平是在经由谈判或外力强加而实现和平后,设法解决造成当前敌对的原因和建立当地解决冲突的能力。
  • Au cours des trois derniers mois, le processus de paix a progressé très lentement et il est apparu que le renforcement de la confiance entre les anciens adversaires était une tâche plus difficile que prévu, qui prendrait davantage de temps que ne le prévoyait le calendrier ambitieux établi dans l ' accord de paix.
    在过去3个月内,和平进程的进展十分缓慢,显然在前敌对派别之间建立信任的工作较预期要更加困难,并且需要比雄心勃勃的和平协定时间表更长的时间。
  • En dépit de la proclamation officielle du cessez-le- feu, la région du Haut-Karabakh et les autres territoires occupés de l ' Azerbaïdjan ne sont guère qu ' une zone d ' hostilités, où se déroulent des activités terroristes et des activités criminelles connexes et où ont été placés d ' importants champs de mines.
    因此,尽管达成正式停火,达赫利戈卡拉巴赫地区和阿塞拜疆其他被占领土作为目前敌对局面的焦点,恰恰是地雷密布以及恐怖主义和有组织犯罪活动猖獗的地区。
  • Durant la période de transition, la réforme du secteur de la sécurité a consisté essentiellement, parallèlement au programme de désarmement, démobilisation et réinsertion, à doter l ' armée nationale de capacités grâce à la restructuration, à des projets de formation limités et à l ' intégration des anciennes forces belligérantes.
    在过渡时期,与解除武装、复员和重返社会方案并举的安全部门改革的一个首要侧重点是重建国家军队能力,具体措施包括重组、数量不多的培训项目以及整编前敌对部队。
  • Au cours de la période considérée, j ' ai demandé au Département de la sûreté et de la sécurité de coordonner l ' élaboration d ' une politique globale sur la stratégie de l ' ONU concernant les engins explosifs improvisés qui font partie des hostilités actives et menacent le personnel et les installations de l ' Organisation.
    在本报告所述期间,我呼吁安全和安保部协调制订一项全面政策,说明联合国处理简易爆炸装置问题的办法,这些装置成为当前敌对活动的一部分,并威胁到联合国人员和设施。
  • Selon le projet de texte actuel, une partie qui a employé des munitions devenues des restes explosifs a l ' obligation d ' enlever ces restes dès lors qu ' ils se trouvent sur un territoire qu ' elle contrôle, mais n ' est tenue que de coopérer à l ' enlèvement de ces restes dès lors qu ' ils se trouvent sur un territoire que contrôle un ancien adversaire.
    按照目前的草案,以变为战争遗留爆炸物的弹药的使用者有义务清除受其控制的领土内的战争遗留爆炸物,但只需为便利清除落入前敌对方控制下的境内的战争遗留爆炸物进行合作。
  • Demander aux parties au conflit, après la cessation des hostilités actives et dès que possible, de marquer, enlever, retirer ou détruire les mines et les restes explosifs de guerre dans les territoires touchés qu ' elles maîtrisent, en donnant la priorité aux secteurs où des mines et des restes explosifs sont considérés comme un risque humanitaire grave;
    呼吁武装冲突各方在当前敌对行动停止后,尽快在可行时,在其控制下的受影响地区标示、清除、排除或销毁地雷和战争遗留爆炸物,优先注重经查因有地雷和战争遗留爆炸物而构成重大人道主义风险的地区。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"前敌"造句  
前敌的法文翻译,前敌法文怎么说,怎么用法语翻译前敌,前敌的法文意思,前敵的法文前敌 meaning in French前敵的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语