查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais
登录 注册

后段的法文

"后段"的翻译和解释

例句与用法

  • Il serait particulièrement souhaitable d ' adopter une attitude plus conciliante en ce qui concerne la suppression du paragraphe 2 de l ' article 4. Il faudrait aussi supprimer le paragraphe 3 de l ' article 4, le dernier alinéa du préambule et le paragraphe 6 de l ' article premier.
    尤其要对删除第4条第2款、第4条第3款、序言部分最后段落采取更为灵活的态度,第1条第6项也应予以删除。
  • Une session extraordinaire est organisée à cet effet, et si à la fin de celle—ci l ' Assemblée n ' a pas voté le budget, ce dernier est établi définitivement par décret—loi pris en Conseil des Ministres (art. 100 in fine).
    为此,需举行国民议会特别会议;如果在特别会议结束时,议会还没有就预算进行表决,那么预算就由部长会议通过法令确定(第100条最后段落)。
  • A quelques exceptions près (cf. n.85 ss infra concernant le gender mainstreaming), ces services spécialisés de l ' administration fédérale s ' emploient essentiellement à promouvoir l ' égalité des chances entre hommes et femmes dans les questions de personnel.
    除了少数几个例外(参看下文关于社会性别主流化 的第85段及随后段落),联邦行政部门中的这些专门机构的主要职能是促进男女在人事方面的机会平等。
  • Surtout si cette expansion s ' accompagne de la construction de nouvelles installations nationales d ' enrichissement au début du cycle du combustible et de retraitement à la fin du cycle, ceci pourrait se traduire par une plus grande disponibilité de matières fissiles à des fins destructives [sect. 5].
    特别是如果还同时建造新的国家设施以用于燃料循环前段的铀浓缩及后段的后处理,就意味着有更多的裂变材料可能被用于破坏性目的。 [第5节]
  • La garantie effective de ces droits implique que les États parties mettent en place un système de désignation gratuite d ' avocats et d ' interprètes, ainsi que des services d ' aide, de conseil juridique et d ' interprétation au profit des personnes appartenant aux groupes mentionnés dans le dernier paragraphe du préambule;
    各缔约国要有效地保障这些权利就必须制订制度,为属于序言部分最后段落提及群体的人免费提供律师和翻译,同时提供法律援助或咨询和翻译服务;
  • Une exception toutefois pour Labrosaurus ferox, nommé ainsi en 1884 par Marsh en étudiant une portion de mandibule de forme étrange, avec un espace important entre les dents au niveau de l’extrémité de la mâchoire, et une section arrière considérablement élargie et tombante.
    其中一个例子是Labrosaurus ferox,是由马什在1884年所命名,但他是根据一个外形奇怪的部分下颌,而颌部前端的齿列有个明显的缺口,颌部后段则延展並外翻。
  • Enfin, pour tout ce qui concerne l ' interpellation et l ' arrestation des personnes appartenant aux groupes mentionnés dans le dernier paragraphe du préambule, les États parties devraient tenir compte des précautions particulières à prendre à l ' égard des femmes et des mineurs, en raison de leur vulnérabilité spécifique.
    最后,关于对属于序言部分最后段落提及群体的人进行审讯或逮捕的问题,各缔约国在处置妇女或未成年者时,鉴于其特别脆弱的地位,应牢记须作出特别谨慎小心的安排。
  • Sous réserve des cas où la discrimination positive est autorisée, la discrimination, sous toutes ses formes, est interdite et illicite et peut même constituer une infraction pénale (voir aussi les paragraphes 77, 99 et suiv. de la mise à jour de la partie III du document de base de la Chine).
    除了那些容许正面歧视的情况以外,任何形式的歧视行为都是禁止和非法的,甚至可能构成刑事违法行为(请参见中国核心文件第三部分的最新信息第77段和第99段及随后段落)。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"后段"造句  
后段的法文翻译,后段法文怎么说,怎么用法语翻译后段,后段的法文意思,后段的法文后段 meaning in French后段的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语