查电话号码 繁體版 English FrancaisРусскийViệt
登录 注册

英国国籍法的法文

"英国国籍法"的翻译和解释

例句与用法

  • En janvier 1983, date à laquelle la British Nationality Act est entrée en vigueur à la fin du conflit des îles Falkland (Malvinas), les Saint-héléniens se sont vu enlever leurs droits à la nationalité britannique.
    4 9. 在福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)冲突结束后,1983年1月英国国籍法生效,圣赫勒拿岛民的公民身份由此被剥夺。
  • À l ' époque, la loi britannique sur la nationalité ne reconnaissait pas aux femmes britanniques - notamment à l ' auteur - le droit de donner leur nationalité à leurs enfants, contrairement aux hommes.
    那时,英国国籍法规定妇女 -- -- 作者在内 -- -- 无权把英国公民身份转给子女,而她们的丈夫如果是英国人,则有此权利。
  • L ' auteur affirme être victime d ' une discrimination persistante, parce que les révisions de la loi sur la nationalité britannique de 1948 qui ont eu lieu en 1981 et en 2002 n ' avaient pas éliminé la discrimination à l ' égard des femmes.
    提交人称他受到了连续性的歧视,因为1981年和2002年对1948年《英国国籍法》的修正并没有消除对妇女的歧视。
  • À l ' époque, la loi britannique sur la nationalité ne reconnaissait pas aux femmes britanniques - notamment à l ' auteur - le droit de donner leur nationalité à leurs enfants, contrairement aux hommes.
    那时,英国国籍法规定妇女 -- -- 来文人在内 -- -- 无权把英国公民身份转给子女,而她们的丈夫如果是英国人,则有此权利。
  • S ' agissant de la nationalité, Gibraltar continuera à figurer comme territoire britannique d ' outre-mer en vertu de la loi de 1981 sur la nationalité britannique (British Nationality Act), modifiée par la loi de 2002 sur les territoires britanniques d ' outre-mer (British Overseas Territory Act). > >
    就国籍之目的,直布罗陀将继续被列为经2002年《英国海外领土法》订正的1981年《英国国籍法》所规定的英国海外领土。 "
  • En 2002, l ' article 4C a été ajouté à la loi sur la nationalité britannique de 1981 pour permettre d ' enregistrer comme citoyens britanniques d ' autres personnes qui remplissaient les conditions prévues dans la politique annoncée en 1979.
    2002年,政府在1981年《英国国籍法》中增加了第4C条,以便让本来可以根据1979年公布的政策登记为英国公民者进行英国公民登记。
  • Au moment de la naissance de l ' auteur, en 1976, la nationalité britannique était régie par la loi de 1948, qui disposait que la citoyenneté du Royaume-Uni et des colonies pouvait être acquise dans certaines circonstances par la naissance, la filiation, l ' enregistrement ou la naturalisation.
    在提交人出生时,英国国籍法是1948年法,其中规定在特定情形下可经由出生、血统、登记或归化取得 " 英国及殖民地公民权 " 。
  • Cette citoyenneté n ' a pu être transmise à l ' auteur au moment de sa naissance en vertu de l ' article 5 de la loi sur la nationalité britannique de 1948, car cette disposition permettait uniquement la transmission de la citoyenneté par filiation paternelle, et non par filiation maternelle.
    根据1948年《英国国籍法》第5条的规定,这一公民身份在提交人出生时不能传给提交人,因为法律只允许子女从父亲方面而不是从母亲方面继承国籍。
  • Le British Nationality Act de 1981, mis en vigueur avec effet au 1er janvier 1983, est fondé sur des principes qui ne permettent aucune forme de discrimination à l’égard des femmes au sens de l’article premier en ce qui concerne l’acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité des femmes ou de la nationalité de leurs enfants.
    《1981年英国国籍法》于1983年1月生效,所根据的原则是不允许对妇女或其子女取得、改变或保留其国籍有任何第一条意义内的歧视。
  • Dans tout autre texte adopté ou promulgué avant l ' entrée en vigueur du présent article (y compris une disposition figurant dans un texte réglementaire de caractère mineur), toute référence à un territoire dépendant au sens de la loi de 1981 sur la nationalité britannique est considérée comme une référence à un territoire britannique d ' outre-mer.
    在本节生效之前通过或制定的任何其他法令(包括附属立法中的法令),凡提到1981年英国国籍法所指的附属领土都应当视之指的是英国海外领土。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"英国国籍法"造句  
英国国籍法的法文翻译,英国国籍法法文怎么说,怎么用法语翻译英国国籍法,英国国籍法的法文意思,英國國籍法的法文英国国籍法 meaning in French英國國籍法的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语