查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

procédure d’appel global中文是什么意思

"procédure d’appel global"的翻译和解释

例句与用法

  • Les recommandations proposées avaient trait à l’approche du cadre stratégique, à l’application du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement dans les situations après les conflits, aux liens existant entre la procédure d’appel global et le Plan-cadre et à la pleine participation des équipes de pays à l’élaboration des instruments nécessaires.
    拟议的建议讨论了战略性框架做法、冲突后情况下的联发援框架、联合呼吁程序联发援框架的联系、以及国别小组充分参与设计必要的手段。
  • Le Conseil note qu’il reste encore beaucoup à faire pour améliorer la procédure d’appel global, en particulier sur le plan de la hiérarchisation des priorités au sein des divers secteurs d’activité et entre ces secteurs, et pour mettre sur pied un système efficace de suivi et d’évaluation stratégiques.
    理事会注意到还需要进行大量工作以加强统一申诉程序、尤应促进各个活动部门内部和彼此之间的优先化并且保证有一个从事战略监督与评价的有效系统。
  • Malgré les améliorations apportées à la procédure d’appel global interorganisations, sur le total de 2 milliards 50 millions de dollars demandé au milieu de juillet 1998, 472 millions de dollars seulement avaient été annoncés, reçus ou reportés de 1997.
    在改进联合国机构间联合呼吁程序方面虽有进展,截至1998年7月中旬所要筹资的总额20.5亿美元中,已经认捐、实收或从1997年转账的数额仅达4.72万美元。
  • Depuis l’automne 1997, les membres du Comité permanent interorganisations ont mobilisé des ressources considérables pour améliorer la procédure d’appel global, tâche à laquelle se consacre exclusivement le sous-groupe de travail du Comité sur la mobilisation des ressources, qui a recommencé à se réunir.
    自1997年秋以来, 机构间常设委员会的成员调集了相当多的资源用以改善联合呼吁程序的质量。 委员会资源调集工作分组已重新召开,现在专门致力于改进联合呼吁程序。
  • Il recommande en particulier de lier plus étroitement la procédure d’appel global et le Plan—cadre des Nations Unies pour l’aide au développement, et prie le Coordonnateur des secours d’urgence de déployer, en collaboration avec les organismes de développement des Nations Unies, des efforts accrus à cet égard tant au niveau des pays que du Siège.
    理事会特别鼓励应加强综合呼吁程序与联合国发展援助框架之间的联系,并请紧急救济协调员在联合国各发展组织的合作下在国家一级和总部范围内为此加紧努力。
  • Il ressort clairement des consultations en cours, et des directives et pratiques interinstitutions en vigueur, qu’il convient d’adopter une approche globale à l’égard des pays en crise qui repose, selon les circonstances, sur des instruments de gestion comprenant notamment le cadre stratégique, la procédure d’appel global et le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement.
    目前的机构间协商、准则和惯例也清楚显示,对处于危机的国家必须有一种通盘对策,根据具体情况,可采用的管理手段包括战略框架、联合呼吁程序和联发援框架。
  • La majeure partie de ces ressources a été affectée à des activités spécifiques; toutefois, il est également essentiel de disposer de fonds sans affectation spécifique pour financer, en cas de besoin, des opérations d’urgence, des opérations prioritaires ou des opérations ne bénéficiant pas de ressources suffisantes en attendant de lancer une procédure d’appel global.
    这些资金大部分指定用于具体的活动;但没有指定用途的资金也极其重要,因为当情况需要时,这些资金可用于应急或高度优先需要,或在拟定联合呼吁之前满足资金不足的需要。
  • Reconnaissant, en conséquence, que le relèvement après les crises est une phase de transition au cours de laquelle les programmes mis en oeuvre dans le cadre de la procédure d’appel global et le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement peuvent être des instruments utiles et complémentaires, à condition qu’ils soient élaborés en consultation avec les parties et entités concernées;
    因此认识到危机后的恢复工作是一个过渡阶段,联合呼吁程序的方案拟订层面和联发援框架都可成为有用的补充手段,前提是在其设计过程中须同参与的各方和实体协商;
  • Il souligne que la procédure d’appel global doit être exécutée en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies et les autres organismes humanitaires compétents, les institutions financières internationales, les donateurs et les gouvernements des pays d’accueil, ce qui constituera un progrès important vers l’adoption d’une approche mieux intégrée et plus stratégique.
    它强调,联合呼吁程序应在与联合国机构和其他有关人道主义组织、国际金融机构、各捐助者和东道国的充分合作下实施,以此作为一个重要的步骤,力求制定一个更综合、更策略性的方法。
  • Il est maintenant possible de chercher à remédier à ce problème, le Coordonnateur ayant introduit dans la procédure d’appel global une méthode nouvelle pour la planification de l’intervention des organismes des Nations Unies en cas de situation d’urgence et la formulation d’un plan d’action humanitaire concerté destiné à atténuer les souffrances et à promouvoir la reprise.
    由于紧急救济协调员在联合呼吁程序中引入了新的计划联合国系统对紧急情况的反应的办法,并为减轻痛苦和促进恢复制订共同的人道主义行动纲领或战略,出现了解决这一关切问题的生机。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"procédure d’appel global"造句  
procédure d’appel global的中文翻译,procédure d’appel global是什么意思,怎么用汉语翻译procédure d’appel global,procédure d’appel global的中文意思,procédure d’appel global的中文procédure d’appel global in Chineseprocédure d’appel global的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语