À la même période, c ' est-à-dire début janvier, les forces régulières tchadiennes ont lancé un certain nombre de raids aériens contre des rebelles tchadiens au Darfour. 与此同时,乍得正规部队在1月上旬对达尔富尔境内的乍得反叛分子发动了多次空袭。
Le 18 août 1776, le 3e régiment de Sumner arrive à Savannah en Géorgie, où il se joint à Lee, qui est arrivé plus tôt dans le mois. 1776年8月18日,萨姆纳的第3团已经到达萨凡纳,与同月上旬抵达的李会师。
Je me suis rendu à la Conférence du désarmement au début du mois d ' août alors qu ' elle célébrait le dixième anniversaire de mon organisation. Je lui en suis reconnaissant. 我于八月上旬,在我的组织成立十周年之际拜访了裁谈会,我对此表示感谢。
La conception de la gare a rapidement progressé et en début de Décembre de la même année, l'ensemble de la proposition de conception a été achevée. 车站设计进度迅速,同年12月上旬完成全部设计方案,12月10日中央批准设计方案。
Il note avec appréciation la confirmation officielle par le Gouvernement de sa visite au Bahreïn, laquelle aura lieu dans la première moitié du mois de mars 2012. 他赞赏地注意到巴林政府正式确认了他的国别访问,访问将于2012年3月上旬成行。
Ce rapport a été présenté à l ' Assemblée générale pour que les États Membres l ' examinent, au début d ' août 2014, lors des négociations consacrées à l ' après-2015. 该报告已在2014年8月上旬2015年后谈判期间提交联大供成员国审议。
Entre la fin du mois de septembre et début octobre, les ex-Séléka auraient également exercé des représailles dans des localités autour de la ville de Bossangoa. 9月下旬至10月上旬,前 " 塞雷卡 " 也对博桑戈阿市周围的一些村庄实施了报复。
À l ' issue de consultations tenues pendant la première partie d ' avril, un consensus s ' est dégagé sur le projet d ' attributions présenté par le Bangladesh en mars. 4月上旬,经过协商,大家就孟加拉国3月份提出的职权范围草案达成协商一致。
Ce fait est apparu évident au cours d ' une réunion tenue à Antigua-et-Barbuda au début de ce mois en présence des Gouvernements régionaux et de la société civile. 本月上旬在安提瓜和巴布达举行的由区域政府和民间社会的代表参加的会议证实了这个事实。