查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

提高妇女地位内罗毕前瞻性战略的法文

"提高妇女地位内罗毕前瞻性战略"的翻译和解释

例句与用法

  • Particularité du séminaire, il a été tenu compte non seulement du Programme de Beijing, mais également des stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme d ' ici à l ' an 2000 (alors en vigueur) et de la Convention sur l ' élimination de toutes les formes de discrimination à l ' égard des femmes.
    其特殊性不仅在于考虑到了《北京行动纲要》,而且还考虑到了《到2000年提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》(当时仍有效)以及《消除对妇女一切形式歧视公约》。
  • La délégation brésilienne appuie pleinement les décisions prises par l ' Assemblée générale et la Commission de la condition de la femme au sujet de la réunion plénière de haut niveau chargée d ' évaluer les progrès accomplis dans l ' application des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme et le Programme d ' action de Beijing.
    巴西代表团完全支持大会和妇女地位委员会关于进行高级别全会审查的决定,以评价和评估在执行《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》和《北京行动纲要》方面取得的进展。
  • Rappelant également la place importante faite aux problèmes des femmes rurales dans les Stratégies prospectives d ' action de Nairobi pour la promotion de la femme, la Déclaration et le Programme d ' action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Convention sur l ' élimination de toutes les formes de discrimination à l ' égard des femmes,
    " 又回顾《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》、第四次妇女问题世界会议通过的《北京宣言》和《行动纲要》及《消除对妇女一切形式歧视公约》对农村妇女问题的重视,
  • Dans le projet de résolution II relatif aux femmes palestiniennes, le Conseil prierait la Commission de la condition de la femme de continuer à suivre et à faciliter la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d’action de Nairobi pour la promotion de la femme, en particulier du paragraphe 260 concernant les femmes et enfants palestiniens, et du Programme d’action de Beijing.
    理事会关于巴勒斯坦妇女的决议草案二将请妇女地位委员会对《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》,特别是关于巴勒斯坦的第260段以及《北京行动纲要》的执行情况继续加以监测并采取行动。
  • Ces travaux pourront constituer une contribution importante pour la session extraordinaire qui examinera et évaluera les progrès réalisés dans l’application des stratégies prospectives d’action de Nairobi pour la promotion de la femme et de la Déclaration et du Programme d’action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, cinq ans après leur adoption.
    这些研究结果可能是评价和衡量《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》1 以及第四次妇女问题世界会议的《北京宣言》2 和《行动纲要》3 通过五年后的执行进展情况的大会特别会议的一项重要继续。
  • Elle reconnaît aussi que des efforts ont été faits sur le plan international en vue d ' améliorer la condition de la femme et s ' inspire, de ce fait, d ' un certain nombre d ' instruments internationaux, et en particulier des stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme ainsi que de la déclaration de la réunion ministérielle du Commonwealth sur les femmes qui a eu lieu aux Bahamas.
    该政策还承认为提高妇女地位已经进行的国际努力并吸取了许多国际文书的精髓,特别是《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》和在巴哈马举行的英联邦部长级妇女会议的宣言。
  • Les questions relatives à la condition des femmes rurales ont été examinées dans le cadre des Stratégies prospectives d ' action de Nairobi pour la promotion de la femme, tout au long de la Déclaration et du Programme d ' action de Beijing, et dans le document final sur les nouvelles mesures et initiatives pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d ' action de Beijing.
    提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》2 、《北京宣言和行动纲要》3 和上述关于执行《北京宣言和行动纲要》的进一步行动和倡议的成果文件均审议了有关农村妇女境况的问题。
  • Et l’application du Programme d’action, cinq ans après son adoption, et d’étudier les nouvelles mesures et initiatives à prendre, devrait être organisé en tant que session extraordinaire de l’Assemblée générale, d’une durée de cinq jours, qui se tiendrait du 5 au 9 juin de l ' an 2000;
    决定应于2000年6月5日至9日举行为期五天的大会特别会议,进行高级别全体审查,以评估《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》 的执行进度和《行动纲要》通过五年后在执行方面取得的进展,并考虑采取进一步的行动和主动;
  • Et de l’application du Programme d’action de Beijing, cinq ans après son adoption, et d’étudier les nouvelles mesures et initiatives à prendre, devrait être organisé en tant que session extraordinaire de l’Assemblée générale d’une durée de cinq jours, du 5 au 9 juin 2000;
    决定应于2000年6月5日至9日举行为期五天的大会特别会议,进行高级别全体审查,以评估《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》 的执行进度和《北京行动纲要》通过五年后在执行方面取得的进展,并考虑采取进一步的行动和主动;
  • Réaffirmons notre attachement aux buts et objectifs inscrits dans la Déclaration et le Programme d ' action de Beijing, adoptés en 1995 à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et dans les Stratégies prospectives d ' action de Nairobi pour la promotion de la femme jusqu ' à l ' an 2000, qui marquent l ' aboutissement de la Décennie des Nations Unies pour la femme (1976-1985);
    重申我们承诺实现1995年第四次妇女问题世界会议通过的《北京宣言》 和《行动纲要》 及作为1976年至1985年联合国妇女十年成果的《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》 所载的各项宗旨和目标;
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"提高妇女地位内罗毕前瞻性战略"造句  
提高妇女地位内罗毕前瞻性战略的法文翻译,提高妇女地位内罗毕前瞻性战略法文怎么说,怎么用法语翻译提高妇女地位内罗毕前瞻性战略,提高妇女地位内罗毕前瞻性战略的法文意思,提高婦女地位內羅畢前瞻性戰略的法文提高妇女地位内罗毕前瞻性战略 meaning in French提高婦女地位內羅畢前瞻性戰略的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语