查电话号码 繁體版 English 日本語日本語Francais
登录 注册

海相的法文

"海相"的翻译和解释

例句与用法

  • Certaines délégations ont estimé que les Critères et principes directeurs de la COI concernant le transfert de techniques marines étaient un outil indispensable pour appliquer la partie XIV de la Convention et pour promouvoir le renforcement des capacités pour les questions liées au milieu marin et côtier grâce à la coopération internationale.
    若干代表团表示,海洋学委员会《转让海洋技术标准和准则》是执行《公约》第十四条的关键工具,也是通过国际合作促进海洋和沿海相关事项能力建设的关键工具。
  • Le milieu dulçaquicole a été considéré comme le plus sensible au TBE parce qu ' il recèle les espèces les plus sensibles et que le TBE rejeté a plus de chances de s ' accumuler du fait que les taux de renouvellement de l ' eau dans les lacs sont plus faibles qu ' en haute mer.
    淡水环境被视为对三丁基锡化合物最敏感的一种环境,这是因为淡水环境中生长着最敏感的物种,而且同公海相比,湖泊的换水速度较慢,致使三丁基锡化合物的释放更有可能产生累积。
  • De par sa situation géographique, la Croatie est depuis des siècles au carrefour de diverses religions et cultures. Elle est le lieu où l ' Europe centrale et orientale rejoint la Méditerranée et où le christianisme rencontre l ' islam et le judaïsme, soit en somme le berceau de notre foi en un Dieu et un Créateur uniques.
    因其地理位置,数百年来克罗地亚始终处在多种宗教和文化的交接口,在这里中欧和东欧与地中海相汇,基督教与伊斯兰教和犹太教相遇,它是我们一个上帝、一个造物主的信仰的发祥地。
  • Au Kirghizistan, l ' éclatement de l ' Union soviétique et les problèmes environnementaux concernant la mer d ' Aral ont suscité des réformes visant à encourager la gestion locale des ressources en eau, à améliorer les procédés de gestion de l ' eau au niveau des exploitations agricoles et à transférer la responsabilité de l ' exploitation et de la maintenance aux associations d ' usagers.
    在吉尔吉斯斯坦,苏联的解体以及与咸海相关的环境问题促使政府开展改革,其重点是鼓励地方管理水资源,改进农场用水管理办法,并将运营和维持责任转移给水用户协会。
  • On dit que l'eau y est si pure qu'on peut s'y laver de son passé et repartir à zéro.
    海相接 where the mountains meet the sea. 能够洗掉你的过去 it'll wash the past clean off you. 让你重新开始 And you can start again.
  • Pour remédier au fait qu ' elle n ' a pas été négociée en tenant compte des considérations géographiques, des recours adéquats sont prévus pour les cas où les États sont désavantagés, et elle énonce des dispositions visant expressément les États sans littoral, les États géographiquement désavantagés ainsi que la coopération entre États voisins d ' une mer fermée ou semi-fermée.
    《公约》为了部分补偿此类状况,已经为处境不利的国家的状况规定了适当的补救措施,而且规定了一些特别条款来照顾内陆国家和地理条件不利的国家,同时还载有关于与闭海或半闭海相邻的国家进行合作的规定。
  • Dans le cadre de la coopération entre le PNUE, le Programme sur l ' interaction terre-océan dans les zones côtières mené dans le cadre du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et le secrétariat du Système panafricain d ' analyse, de recherche et de formation (START) relevant du PIGB, le PNUE a fourni un appui pour l ' organisation d ' un atelier à Nairobi, du 25 au 27 juillet 2000.
    根据环境署、国际地圈生物圈方案沿海区陆海相互作用方案和地圈生物圈方案泛非分析、研究和培训系统之间的合作框架,环境署提供援助,于2000年7月25日至27日在内罗毕举行了一个讲习班。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"海相"造句  
海相的法文翻译,海相法文怎么说,怎么用法语翻译海相,海相的法文意思,海相的法文海相 meaning in French海相的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语