Prie le Secrétaire général de s’enquérir des vues des États Membres sur le rapport ainsi que sur la mise en oeuvre des recommandations qui y sont formulées à leur intention; 请秘书长征求会员国对该报告以及其中所载有关建议执行情况的意见;
Elle prie également le Secrétaire général de s ' enquérir des vues des États Membres sur le sujet et de présenter un rapport à l ' Assemblée générale à sa prochaine session. 它还请秘书长征求会员国的意见,并向大会下届会议提出报告。
À vrai dire, les rapports et les votes permettent et autorisent le changement, mais le changement proprement dit réside dans la longue marche qui s ' ensuit. 事实上,报告和投票只是启动和授权改革,而改革本身则是随后才开始的长征。
On trouvera à l ' annexe II les modifications aux articles du Règlement financier que l ' Administrateur propose à l ' approbation du Conseil d ' administration à la présente session. 附件二载有署长征求执行局在本届会议核可的财务条例拟议更动。
La mise en place de ce projet est la première étape d ' une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis. 开办这个项目是万里长征的第一步,合作社的日常运转不断带来新挑战。
Avec l ' accord du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a dépêché une mission interinstitutions en Afrique de l ' Ouest en mars 2001. 秘书长征得安全理事会同意,于2001年3月派遣了一个机构间特派团前往西非。
Par la suite, l ' Assemblée générale s ' est félicitée de ce rapport et a prié le Secrétaire général de solliciter l ' avis des États Membres sur cette question. 随后,大会对报告表示了欢迎,并请秘书长征求会员国对报告的看法。
Néanmoins, en mai 2010, le Procureur général a consulté tous les ministères au sujet du projet de loi pour recueillir leurs vues et observations. 尽管如此,2010年5月,总检察长征询了与该法案有关的所有部委的看法和意见。
En substance, ce projet de résolution demande au Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la manière de susciter des mesures de confiance. 那个决议草案的实质内容是请秘书长征求会员国的有关如何发展建立信心措施的意见。