Plusieurs États déclarants ont reconnu que les effets de sousmunitions qui sont défaillantes posent effectivement un problème. 许多答复国承认故障子弹药的后果造成的问题。
Investir pour parvenir à une plus grande résilience et sécuriser les moyens d ' existence des générations futures 为建设更大的韧性以保障子孙后代的生计而进行投资
Ainsi, cette loi se transforme en un instrument qui répond aux droits des enfants comme à ceux des femmes. 因此,这项法律在保障子女权利的同时,也承认妇女的权利。
Les actes notariés comme le testament peuvent sauvegarder l ' héritage des enfants à la mort de leurs parents. 立下遗书等公证文书,可以在家长亡故时保障子女的继承权。
Pour les enfants handicapés avec une invalidité des premier ou deuxième niveaux, le montant de l ' allocation est augmenté de 100 %. 对于1-2级病残的残障子女,补助金的数额增加一倍。
Ces enfants sont retirés à leurs parents biologiques, ceux-ci n ' étant pas en mesure d ' assurer leur sûreté et leur sécurité. 这些儿童不再由亲生父母照管,因为他们没有能力保障子女的安全。
Une protection particulière contre l ' exploitation et les abus économiques, sociaux, corporels, spirituels ou autres est garantie aux enfants; 应保障子女的特殊保护使其不受经济、社会、生理、心理或其他的剥削和虐待;
Nous avons l ' obligation de garantir aux générations futures un développement durable qui les préserverait du fléau de la guerre. 我们有义务保障子孙后代的可持续发展并且保护他们,使他们免受战争灾祸之害。
Toutefois, pour disposer d ' un cadre complet susceptible de garantir sûreté et sécurité aux générations futures, il faut encore progresser dans différents domaines. 然而,为了能够制订一个保障子孙后代安全和安保全面框架,还必须在不同领域取得进步。