Rencontre annuelle avec Casa Hogar SayutZet-Zela (pour les filles ayant des capacités particulières) = 15 filles. 每月集合Casa Hogar SayutZet-Zela(具有特殊能力的女童)女童15人。
Mme Belmihoub-Zerdani exhorte l ' État partie à retirer sa réserve à l ' article 9, paragraphe 2, de la Convention. Belmihoub-Zerdani女士敦促缔约国撤回其对《公约》第9条第2款提出的保留。
Mme Belmihoub-Zerdani demande si une loi interne qui serait en contradiction avec la Convention serait abrogée automatiquement. 14. Belmihoub-Zerdani女士询问,与《公约》相抵触的国内法律是否自动废除。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu ' elle ne sait pas très bien si une femme peut choisir ou changer son régime matrimonial. 34.Belmihoub-Zerdani女士说,她不清楚妇女是否可以选择或改变其婚姻制度。
En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d ' homme et un nom de femme. 她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。
Mme Belmihoub-Zerdani fait observer qu ' une délégation kényenne composée entièrement de femmes est certainement une preuve de progrès. Belmihoub-Zerdani女士评论说,完全由妇女组成的肯尼亚代表团无疑是进步的证明。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l ' égard des enfants dits < < illégitimes > > et de leurs mères doit cesser. Belmihoub-Zerdani女士说,必须制止对所谓 " 私生子 " 及其母亲的歧视。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que l ' amélioration de la condition de la femme pourrait être beaucoup plus rapide si le Gouvernement appliquait des mesures temporaires spéciales. Belmihoub-Zerdani女士说,通过采取暂行特别措施,可以更快地提高妇女地位。
L ' opérateur, M. Abdullah Ismail al-Zein, a été tué par la frappe aérienne alors qu ' il travaillait à la station. 操作员Abdullah Ismail al-Zein先生在空袭中被打死,当时他正在站上工作。