Avant je baisais, je suçais et je branlais tout ce qui bougeait, pour avoir un article. 以前为了得到新闻 任何会动的 我都能舔一舔扭一扭泡一泡
D'un seul coup, il attrape ma main et il l'avale ! 它一扭头,就咬下我的一只手整个吞了下去! 我看见了他脸上的表情
Ce renversement de tendance a été davantage à mettre au compte de l’effondrement des importations qu’à celui de l’expansion des exportations. 造成这一扭转的主要是进口崩溃,而不是出口扩大。
L ' écart de salaires qui perdure entre les hommes et les femmes est la preuve de la réalité de cette distorsion. 这一扭曲现象的证明就在于长期的男女工资不平等。
Aussi incroyable que cela puisse paraître, la valeur des biens a augmenté par rapport à la valeur de la vie humaine du fait de cet exercice malhonnête. 不可相信的是,这一扭曲的进程把财产的价值抬高到超过人命的价值。
Cette distorsion peut être en partie compensée par la mise en lumière, dans l ' analyse qualitative, des principaux produits obtenus dans les domaines clefs. 这一扭曲现象可通过突出说明关键领域的重大结果而在质量分析中予以缓解。
Le plafond actuel, qui ne concerne qu ' un seul État Membre, est une autre entorse au principe de la capacité de paiement et entraîne une charge injustifiée pour les autres États. 仅适用于一个会员国的现行最高比率是对支付能力原则的又一扭曲,给其他国家造成了不必要的负担。
Négocier l ' introduction de pratiques anti-dumping en se bornant à comparer les prix à l ' exportation et les coûts de production permettrait de sortir de cette impasse et de progresser dans la recherche d ' une solution à un problème qui fausse les échanges et nuit à l ' environnement et à la sécurité alimentaire. 关于反倾销原则的谈判如果采用简单得比较出口价格和生产成本数字的方法,应能够打破僵局、走向解决这一扭曲贸易并危害环境和粮食安全的问题。
L ' offre de l ' Union européenne d ' éliminer les subventions en faveur de produits présentant de l ' intérêt pour les pays en développement et la récente proposition des États-Unis d ' éliminer les subventions agricoles à l ' exportation d ' ici une certaine date et de réduire sensiblement et d ' harmoniser les soutiens à la production intérieure qui faussent le commerce, laissent penser qu ' il est possible de progresser dans ce domaine. 欧洲联盟提出要取消与发展中国家有关的产品的补贴,美国最近提议在某一日期前取消农业出口补贴,并大幅度减少和统一扭曲贸易的国内支助额;这些都展现了这方面取得进展的前景。
La délégation tadjike a été obligée de s ' élever contre l ' adoption de ce document final devant le fait que les questions des liens réciproques entre la politique de l ' eau et celle de l ' énergie ont été passées sous silence, et malgré leur caractère essentiel pour résoudre les problèmes d ' eau de la région et dont il a été donné une interprétation fausse du droit international de l ' eau dans l ' intérêt des divers pays. 由于忽略了水资源与能源政策之间的相互关联,而这是解决本区域水资源问题的关键,而且鉴于国际水利法有利于某些国家这一扭曲现象,塔吉克斯坦代表团不得不反对会议通过的成果文件。