La concentration croissante des échanges dans certains pays en développement est une nouvelle tendance. 一种新的趋势显示,贸易在一些发展中国家的集中程度正在加大。
La densité et la concentration qui les caractérisent sont nécessaires pour préserver la biodiversité en milieu rural. 城市人口的密度和集中程度对于保护农村生物多样性非常必要。
Le Traité de 1987 sur l ' élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité INF); 1987年《消除中程和中短程导弹条约》(中导条约);
La Russie remplira rigoureusement les obligations qui découlent pour elle du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire. 俄罗斯将严格履行根据《中导条约》关于中程核力量的义务。
Pour les opérations de maintien de la paix, le degré de concentration s ' est graduellement un peu réduit durant les dernières années. 在维持和平行动方面,集中程度近几年有所下降。
2 serveurs Internet de capacité moyenne au Siège de l’Organisation (2 unités à 15 000 dollars); 2台联合国总部的中程因特网服务机(每台15 000美元);
À l ' administration du Comité des sanctions créé par la résolution 1267 图一:联合国安理会第1267号决议执行过程中程序性变化的要点
Safir SLV first stage Shahab-3 MRBM 流星-3中程弹道导弹
Ces groupes traduisent les tâches accomplies au Secrétariat, avec leur concentration et leur pondération. 这些职业类别反映在秘书处所做的工作、其集中程度和相对重要性。
Le Traité FNI sur le territoire de l ' Europe a supprimé la présence de systèmes nucléaires de moyenne portée. 欧洲领土上的《中程核力量条约》已使中程核系统不复存在。