查电话号码 繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

互不干涉内政的法文

"互不干涉内政"的翻译和解释

例句与用法

  • — Respect mutuel de la souveraineté et de l ' intégrité territoriale, de l ' égalité de droits, de la non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États, et règlement des conflits et des différends par voie de négociation et de consultation;
    坚持相互尊重主权和领土完整、平等、互不干涉内政及通过谈判和协商解决分歧与争端;
  • Le blocus économique viole donc les principes d ' égalité souveraine des États et de non-ingérence dans leurs affaires intérieures; de surcroît, il est contraire aux règles commerciales reconnues au plan international.
    因此,禁运违反国家主权平等和互不干涉内政的原则。 此外,对古巴的经济封锁有悖于公认的国际贸易条例。
  • L ' attachement de la Chine au principe de l ' égalité souveraine entre les nations et de la non-ingérence dans les affaires d ' autrui a permis à l ' Afrique de former avec elle un partenariat fondé sur la confiance réciproque.
    中国奉行国家间主权平等和互不干涉内政的原则,使非洲有机会与之建立以互信为基础的伙伴关系。
  • La politique du Qatar tient pleinement compte des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, notamment le principe de l ' égalité souveraine des États et celui de la non-ingérence dans les affaires intérieures d ' États tiers.
    卡塔尔奉行的政策完全符合《联合国宪章》的宗旨和原则,特别是各国主权平等原则和互不干涉内政原则。
  • Ce traité prévoit notamment des engagements concernant le respect mutuel, l ' égalité souveraine, l ' intégrité territoriale, l ' inviolabilité des frontières, le non-recours à la menace de la force et la non-ingérence dans les affaires intérieures de l ' autre pays.
    该条约特别规定,双方承诺相互尊重主权平等、领土完整、不侵犯边界、不威胁使用武力及互不干涉内政
  • L ' Afrique du Sud estime que la poursuite de l ' imposition d ' un blocus financier, économique et commercial constitue une violation flagrante des principes de l ' égalité souveraine des États et de non-intervention et de non-ingérence dans les affaires intérieures d ' un autre État.
    南非认为,持续实行经济、商业和金融封锁,违反了国家主权平等及相互不干涉内政的原则。
  • Fidèles aux principes généralement reconnus de respect de la souveraineté et de l’intégrité territoriale des autres États, de l’égalité et de la non-ingérence dans les affaires intérieures, et préconisant le règlement des conflits et des différends entre les pays par voie de consultations amicales,
    坚持相互尊重主权和领土完整、平等、互不干涉内政等公认准则,主张通过友好协商解决国家间的争端和分歧,
  • Le Viet Nam estime que les conflits entre les États-Unis et Cuba devraient être réglés par le dialogue et la négociation, sur la base du respect réciproque, du respect de la souveraineté de chaque pays et du principe de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures respectives.
    越南认为,美国和古巴之间的冲突应在相互尊重和尊重对方主权、互不干涉内政的基础上通过对话和谈判解决。
  • Les États membres fondent leurs relations sur le respect mutuel de leur souveraineté, de leur indépendance, de leur intégrité territoriale, du libre choix de leur système social et de leur modèle de développement, et de la non-ingérence dans les affaires intérieures les uns des autres.
    成员国在彼此尊重主权、独立、领土完整和自主选择的社会制度和发展道路,互不干涉内政的基础上建设相互关系。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"互不干涉内政"造句  
互不干涉内政的法文翻译,互不干涉内政法文怎么说,怎么用法语翻译互不干涉内政,互不干涉内政的法文意思,互不干涉內政的法文互不干涉内政 meaning in French互不干涉內政的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语