查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

任选的的法文

"任选的"的翻译和解释

例句与用法

  • Surtout, les projets d’articles 34 à 37 proposent aussi un système d’enregistrement (facultatif, cependant) qui évite d’autres méthodes peu satisfaisantes, voire éventuellement frauduleuses.
    更加重要的是,公约条款草案第34至37条还提出了用于完善的登记制度(尽管是任选的),从而避免采用其他无效和甚至可能是欺诈性的方法。
  • Le Groupe estimait que les carences constatées découlaient du fait que la représentation au Comité interinstitutions était facultative et non obligatoire et que ses sessions annuelles étaient trop brèves pour permettre des discussions approfondies.
    该工作组认为,妇女和两性平等机构间委员会的弱点是,参加委员会是任选的,而非规定的,而且它的年度会议为期太短,无法进行深入讨论。
  • SOULIGNE la nécessité pour la 6ème Conférence des Parties à la Convention d ' adopter des mesures efficaces pour la mise en oeuvre des paragraphes 8 et 9 de l ' article 4 de la Convention, ainsi que le paragraphe 14 de l ' Article 3 du Protocole de Kyoto avec statut obligatoire, non facultatif.
    强调第八次公约缔约方会议必须采取有效措施,以强制而不是任选的方式执行公约第4条第8和第9款及《京都议定书》第3条第14款。
  • Plutôt que de formuler une relation théorique entre l ' IED et la formation brute de capital fixe (FBCF), on peut essayer de définir leurs liens au moyen d ' une régression auxiliaire, en choisissant de façon arbitraire la variable expliquée ou explicative.
    这里并非要在外国直接投资(FDI)与固定资本形成总额(GFCF)之间建立理论关系,而是用辅助回归法探讨两者之间的关系,其中被说明变数与说明变数是任选的
  • En mai 2008 également, les membres du Comité sont convenus de mettre en ligne, sur le site Web du Comité, un document d ' orientation officieux, établi à titre facultatif, que le Comité n ' avait pas approuvé mais que ses membres avaient étudié, dans le but d ' aider les États Membres à rédiger leurs rapports nationaux.
    2008年5月,委员会成员还同意在委员会网页上张贴一份任选的非正式指导文件,以协助会员国编写本国报告。 委员会未核可该文件,但其成员对文件进行了审查。
  • Sans perdre de vue que, pour l ' instant, la communication de données corrigées est facultative, les Parties pourraient voir s ' il est nécessaire de réfléchir plus avant à une démarche commune en ce qui concerne l ' application des méthodes décrites dans l ' annexe I. Ce faisant, elles voudront peut—être étudier à quelles fins ces méthodes pourraient être utilisées.
    取暖;降温 17. 牢记缔约方目前可能在任选的基础上提供调整的数据,然而缔约方不妨考虑是否有必要进一步制定一项适用附件一所论述的方法的共同途径。
  • Ainsi, quand des tableaux ne doivent pas obligatoirement être remplis (5.D, 5.E et 5.F, par exemple) cela devrait être clairement indiqué au haut du tableau plutôt que dans une simple note. De même, des parties de certains tableaux sont facultatives (5 V) par exemple) et cela aussi devrait être indiqué plus clairement.
    例如,如表格是任选的(例如表5.D、5.E以及5.F),就应明确地在表格上面写明,而不是写在脚注中,同样,如部分表格是任选的(例如表5(V)),就应更清楚地说明。
  • Ainsi, quand des tableaux ne doivent pas obligatoirement être remplis (5.D, 5.E et 5.F, par exemple) cela devrait être clairement indiqué au haut du tableau plutôt que dans une simple note. De même, des parties de certains tableaux sont facultatives (5 V) par exemple) et cela aussi devrait être indiqué plus clairement.
    例如,如表格是任选的(例如表5.D、5.E以及5.F),就应明确地在表格上面写明,而不是写在脚注中,同样,如部分表格是任选的(例如表5(V)),就应更清楚地说明。
  • Un représentant a souligné que, puisque les Parties n ' avaient pas toutes souscrit à la norme 15 des Normes internationales pour les mesures phytosanitaires relatives aux emballages en bois traités par des méthodes autres que le bromure de méthyle, le respect de cette norme par les Parties devait être facultatif et non obligatoire.
    一位代表指出,既然并非所有缔约方都同意《国际植物检疫措施标准》中关于经甲基溴替代方法处理的木包装的标准15,因此关于缔约方遵守这一标准的提法应该是任选的,而不是强制性的。
  • Le Comité des droits de l ' enfant a recommandé à l ' État partie de veiller à ce que les cours d ' instruction religieuse soient facultatifs, en tenant compte de l ' intérêt supérieur de l ' enfant, et à ce qu ' ils soient donnés de manière à contribuer à un esprit d ' entente, de tolérance et d ' amitié entre tous les groupes ethniques et religieux.
    儿童权利委员会建议该国确保宗教教育是可任选的,应考虑到儿童的最大利益,并在开展宗教教育时务必使这种教育增进各民族和宗教团体之间的了解、容忍和友谊精神。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"任选的"造句  
任选的的法文翻译,任选的法文怎么说,怎么用法语翻译任选的,任选的的法文意思,任選的的法文任选的 meaning in French任選的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语