L ' Étude porte spécialement sur l ' interaction des politiques monétaire, financière, budgétaire et < < distributive > > des pays membres de la CESAO dans les conditions du boom pétrolier. 《调查》的一个具体侧重点是西亚经社会各成员国和地区的货币、金融、财政和分配政策在石油荣景条件下的相互作用。
Différents programmes axés sur l ' adaptation aux graves effets du changement climatique y sont actuellement mis en œuvre, qui mettent particulièrement l ' accent sur la protection du littoral, la gestion de l ' eau douce et la protection des récifs coralliens. 我国正在执行各种方案,旨在适应气候变化的严重影响,具体侧重海岸保护、淡水管理和珊瑚礁保护。
Nous devons commencer par nous concentrer concrètement sur les paramètres qui nous permettront d ' atteindre cet objectif avec l ' aide de la Conférence du désarmement, de l ' Assemblée générale ou de toute autre approche multilatérale constructive. 我们必须开始具体侧重于能使我们通过裁军谈判会议、大会或任何其它建设性多边做法来实现该目标的各种因素。
Les grandes lignes du Plan reflètent le caractère prioritaire que le Gouvernement accorde à la lutte contre la pauvreté, en particulier à la création d ' emplois, à l ' amélioration du secteur de la santé et au développement du système d ' enseignement. 该计划表明政府对减贫给予高度优先重视,并具体侧重于创造就业、改善保健部门及加强和扩大教育系统。
De même, le PNUD a financé la création, à Sri Lanka, en Thaïlande et aux Maldives, de bases de données sur l ' aide au développement, dans la perspective plus générale d ' une gestion détaillée des projets. 同样,开发署出资在斯里兰卡、泰国和马尔代夫建立了发展援助数据库,该数据库范围更广,并更具体侧重于项目管理。
Mais un nouveau comité directeur composé de ministres et d ' ambassadeurs et présidé par le Ministre des finances doit voir le jour. Plus précisément axé sur le Cadre de responsabilité mutuelle, il aura pour objectif de promouvoir les échanges d ' ordre stratégique. 由财政部长主持的新的指导委员会更具体侧重东京框架,将举行部长和大使级会议,以促进相互间战略层面的对话。