La Hongrie a félicité le Gouvernement de son intention d ' améliorer la protection des droits des enfants, en particulier les enfants soldats. 匈牙利赞扬政府关于加强保护儿童权利特别是儿童兵权利的意愿。
L ' absence de gouvernement central depuis de nombreuses années a eu pour effet d ' abandonner aux milices la population somalienne en grande partie sous la coupe des autorités claniques locales. 多年来没有中央政府使得索马里人口绝大多数掌握在以宗族为基础的拥有民兵权力的地方当局的手中。
À sa dernière réunion, en octobre 2003, l ' Assemblée parlementaire paritaire ACPUE a adopté une résolution sur les droits des enfants et en particulier des enfants soldats. 非加太国家----欧盟联合议会在2003年10月召开的上一次会议中,通过了一项关于 " 儿童权利尤其是儿童兵权利 " 的决议。
Le Gouvernement a pris une mesure importante pour appliquer cette décision le 13 août, lorsqu ' il a remplacé les gouverneurs de deux provinces, Kandahar et Zabol, qui s ' étaient opposés à l ' autorité centrale, et a retiré le titre militaire du Gouverneur de Herat, Ismaël Khan. 政府于8月13日采取重大步骤执行该决定,更换了坎大哈和查布尔两省抗拒中央权力的省长,并剥夺了赫拉特省长伊斯迈尔·汗的兵权。
Le 5 avril, le commandant des Forces de défense israéliennes en Cisjordanie a publié l ' ordonnance militaire 1500 qui donnait aux soldats le pouvoir de garder un détenu en prison pendant une période de 18 jours au maximum sans qu ' il ait accès à un avocat ou à des membres de sa famille ou puisse demander un examen judiciaire. 4月5日,以色列国防军在西岸的指挥官发出第1500号军事命令,该命令给予士兵权力,将被拘留者拘留至多18天,并且不准接见律师或家属,也没有司法复审。