查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

加标记的法文

"加标记"的翻译和解释

例句与用法

  • Cependant, les risques ne sont pas transférés à l ' acheteur tant que les marchandises n ' ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l ' apposition d ' un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l ' acheteur ou par tout autre moyen.
    但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。
  • À cet égard, le Venezuela considère que les gouvernements des pays où sont situées les principales industries d ' armement ont une responsabilité essentielle dans l ' adoption de réglementations permettant d ' assurer le marquage des munitions avant leur exportation, afin de garantir et de faciliter leur traçage.
    在这方面,委内瑞拉认为,在其境内有重要军火工业的国家政府负有需要制定法规的主要责任,在出口弹药前为弹药附加标记,以便对弹药作出适当追踪。
  • De janvier à mai 2006, les 15 champs de mines non délimités en Cisjordanie et dans la vallée du Jourdain ont fait au moins 21 victimes (6 morts, 15 blessés), pour la plupart des enfants.
    2006年1月至5月期间,在西岸和约旦谷15个未加标记的以色列雷区, 地雷或战争遗留爆炸物至少造成21人伤亡(6人被炸死,15人被炸伤),其中多数是儿童。
  • En dehors de l’APT et de la Semico, deux compagnies minières rwandaises ont été suspendues en raison de leur participation à l’identification illégale de 500 kilogrammes de minerai d’étain saisis à Gisenyi, selon les autorités rwandaises, avec lesquelles le Groupe s’est entretenu au cours des conférences de l’industrie minière.
    专家组在行业会议同卢旺达当局进行了协商,据他们说,除非洲钨砂公司和Semico外,卢旺达还有两家采矿公司也被暂停采矿,原因是他们参与为在吉塞尼省收缴的500公斤锡矿非法加标记
  • Le Gouvernement libérien, particulièrement les Services spéciaux de sécurité doivent prendre d ' urgence les mesures nécessaires afin d ' apposer une marque sur les armes reçues de la Chine et des États-Unis d ' Amérique et notifier officiellement le Comité des sanctions que ces mesures ont été prises, conformément à la résolution 1683 (2006) du Conseil de sécurité.
    利比里亚政府,尤其是特别安全局,应立即做出必要安排,在从中国和美利坚合众国得到的火器上加标记,并正式通知制裁委员会已按照安全理事会第1683(2006)号决议采取这些步骤。
  • Si, conformément au contrat ou à la présente Convention, le vendeur remet les marchandises à un transporteur et si les marchandises ne sont pas clairement identifiées aux fins du contrat par l ' apposition d ' un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport ou par tout autre moyen, le vendeur doit donner à l ' acheteur avis de l ' expédition en désignant spécifiquement les marchandises.
    如果卖方按照合同或本公约的规定将货物交付给承运人,但货物没有以货物上加标记、或以装运单据或其它方式清楚地注明有关合同,卖方必须向买方发出列明货物的发货通知。
  • Les questions comme le courtage, la gestion des stockages, le marquage et le traçage, les contrôles contraignant de transferts d ' armes, de munitions et la possession par des acteurs non étatiques et des civils sont inextricablement liés et doivent être examinés en tant que partie d ' une démarche intégrée pour lutter contre les armes légères et de petit calibre.
    中介、管理储存、附加标记和追查、有约束力的武器转让管制、弹药以及非国家行为者和平民持有的问题都有着不可分割的联系,必须作为应对小武器和轻武器问题的全面做法的一部分来加以处理。
  • La loi de 1956 sur le trafic des armes à feu insistait sur l ' obligation d ' apposer une marque ou un poinçon sur les armes des arsenaux, en disposant que préalablement à l ' utilisation de toutes les armes à feu et autres munitions de guerre achetées ou importées pour le Gouvernement libérien, un poinçon < < R.L. > > devait y être apposé sous la direction du Secrétaire de la Défense nationale.
    1956年《火器管制法》强调为政府武器加标记或印记,该法规定为利比里亚政府购买或进口的所有枪支和其他军火弹药 " 应在使用前在国防秘书的指导下加上`R.L ' 的印记。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"加标记"造句  
加标记的法文翻译,加标记法文怎么说,怎么用法语翻译加标记,加标记的法文意思,加標記的法文加标记 meaning in French加標記的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语