查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

和平共处五项原则的法文

"和平共处五项原则"的翻译和解释

例句与用法

  • La Chine a toujours poursuivi une politique de bon voisinage et s ' efforce d ' entretenir des relations d ' amitié et de coopération avec tous les pays voisins, y compris l ' Inde, sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique.
    中国一贯奉行睦邻友好政策,致力于在和平共处五项原则的基础上同包括印度在内的周边国家发展友好合作关系。
  • Le Myanmar est l ' un des initiateurs des cinq Principes de la coexistence pacifique et, en tant que tel, respecte scrupuleusement les principes de l ' égalité souveraine de tous les États, de la non-intervention et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des pays.
    缅甸是和平共处五项原则的创始国之一,因此我们严格遵守所有国家主权平等、不干预和不干涉国家内政的原则。
  • Le Myanmar est l ' un des initiateurs des cinq Principes de la coexistence pacifique et, en tant que tel, respecte scrupuleusement les principes de l ' égalité souveraine de tous les États, de la non-intervention et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des pays.
    作为《和平共处五项原则》的创始国之一,缅甸一丝不苟地尊重国家主权平等、互不侵犯、不干涉它国内政的原则。
  • Dans les circonstances nouvelles, nous continuerons à refléter l ' esprit de ces principes et à œuvrer de concert avec les peuples de tous les pays du monde pour promouvoir la noble cause de la paix, du développement et de la coopération.
    在新的形势下,我们将继续弘扬和平共处五项原则的精神,与世界各国和人民一道,共同推进和平、发展与合作的崇高事业!
  • La Chine est fermement résolue à mener une politique étrangère indépendante et pacifique. Obéissant aux cinq principes de la coexistence pacifique, elle a entretenu des échanges amicaux et une coopération mutuellement bénéfique avec tous les pays, sur la base d ' un traitement équitable de chacun.
    中国坚持奉行独立自主的和平外交政策,在和平共处五项原则的基础上同世界上一切国家友好交往、平等相待、互利合作。
  • La politique étrangère népalaise se fonde sur les principes fondamentaux énoncés dans la Charte des Nations Unies, et sur le non-alignement, les principes de Panchsheel et la promotion de la coopération régionale par l ' intermédiaire de l ' Association sud-asiatique de coopération régionale.
    尼泊尔外交政策基于《联合国宪章》的基本原则、不结盟和和平共处五项原则以及通过南亚区域合作联盟促进区域合作的原则。
  • Tant l ' histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s ' ils ne suivent pas les cinq principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies.
    历史和现实都告诉我们,只有遵循和平共处五项原则,严格遵循《联合国宪章》的宗旨和原则,世界各国才能真正和睦相处。
  • Dans les années 50, la Chine, l ' Inde et le Myanmar ont défendu les Cinq principes de la coexistence pacifique, qui ont depuis été généralement acceptés dans le monde entier et sont devenus des principes directeurs des relations entre États.
    在50年代,中国与印度、缅甸共同倡导了和平共处五项原则,现已为世界大多数国家所接受,成为国际社会处理国家关系的基本准则。
  • Nous sommes engagés sur la voie d ' un développement pacifique et d ' une stratégie d ' ouverture avantageuse pour tous. Nous développerons des relations d ' amitié et de coopération avec tous les pays sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique.
    中国将始终不渝走和平发展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,坚持在和平共处五项原则的基础上同所有国家发展友好合作。
  • Dans ces circonstances, il convient de rappeler les Cinq principes de la coexistence pacifique, qui ont été énoncés par le Myanmar il y a 50 ans, avec la Chine et l ' Inde, pour servir de principes de base aux relations entre les États.
    在这种情形下,不妨回顾一下和平共处五项原则,50年前,缅甸与中国和印度一道,阐述了这五项原则,为国家间关系奠定基本原则。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"和平共处五项原则"造句  
和平共处五项原则的法文翻译,和平共处五项原则法文怎么说,怎么用法语翻译和平共处五项原则,和平共处五项原则的法文意思,和平共處五項原則的法文和平共处五项原则 meaning in French和平共處五項原則的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语