查电话号码 繁體版 English Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

回交的法文

"回交"的翻译和解释

例句与用法

  • Les intervenants de la Belgique ont insisté sur l ' importance de l ' échange d ' informations et d ' une action rapide en vue du recouvrement des avoirs.
    来自比利时的小组成员强调应当就资产追回交换信息并迅速采取行动。
  • Si une transaction de vente avec cession-bail a pour résultat un contrat d ' exploitation et qu ' il est évident que la transaction s ' est accomplie à la valeur vénale de l ' actif, tout profit ou perte doit être enregistrée immédiatement.
    如因一项出售租回交易订立经营租约,交易明确按照公允价值议定,应该立即认列任何利润或损失。
  • Si une transaction de vente avec cession-bail a pour résultat un contrat de location-financement, l ' excédent éventuel du produit de la vente par rapport à la valeur comptable ne doit pas être immédiatement enregistré comme recette dans les états financiers d ' un vendeur-locataire.
    如因出售和租回交易订立一项财务租约,出售进款中超过结转数额的部分不应立即在出售人出租人的财务报表中认列为收入。
  • Pour les contrats d ' exploitation, si la valeur vénale au moment d ' une vente avec cession-bail est inférieure à la valeur comptable de l ' actif, une perte égale au montant de la différence entre cette valeur comptable et la valeur vénale doit être enregistrée immédiatement. Définition
    就经营租约来说,若议定出售并租回交易时的公允价值低于资产的结转数额,应按结转数额和公允价值之间的差额立即认列损失。
  • Or, pour qu ' un contrat de location-reprise soit crédible, il doit être assorti d ' une garantie à toute épreuve prévoyant que le combustible usé est enlevé du pays où il a été utilisé, sans quoi tout l ' arrangement est discutable.
    然而,为了使任何租借-返回交易建立在可靠的基础之上,就必须提供有关从燃料使用国移出乏燃料的切实保证,否则整个安排就无实际意义。
  • En réponse à une question du Rapporteur spécial, le Procureur général a reconnu qu ' un suspect peut ne pas se sentir en sécurité lorsqu ' il se rétracte alors qu ' il sait qu ' il sera renvoyé en garde à vue après son interrogatoire par le procureur.
    总检察长在答复特别报告员提出的问题时承认,如果嫌疑人知道,在受到检察官审讯之后他会被送回交警察羁押,他就可能不会推翻供词。
  • Or, pour qu ' un contrat de location-reprise soit crédible, il doit être assorti d ' une garantie à toute épreuve prévoyant que le combustible usé est enlevé de l ' endroit où il a été utilisé, sans quoi l ' ensemble de l ' arrangement est discutable.
    然而,为了使任何租借-收回交易建立在可靠的基础之上,就必须提供有关从燃料使用国移出乏燃料的切实保证,否则整个安排就无实际意义。
  • ...) Le terme “cession temporaire de titres contre espèces” désigne les opérations de rachat et de repo, ainsi que les opérations d’emprunt et de prêt sur instruments financiers, tels que les valeurs mobilières ou les instruments du marché monétaire ainsi que toutes opérations similaires.”
    " (...) `证券临时转让以换取现金 ' 系指回购和再卖回交易以及各种金融工具的借入和借出交易,例如证券或货币市场票据及类似的交易。
  • Or, la procédure suivie à l ' heure actuelle à cette fin, qui consiste à adresser tous les ans un courrier à chaque bénéficiaire et à vérifier visuellement en comparant au spécimen conservé dans le dossier de l ' intéressé à la Caisse la signature portée sur le formulaire reçu par retour de courrier et prend d ' ordinaire toute une année, est onéreuse, dévoreuse de temps et grosse de risques d ' erreur de jugement, sans parler de ceux de défaillances des services postaux locaux, de non-délivrance, voire de disparition, de courrier.
    然而,目前编制年度邮件、分发邮件并在收到回交表格后目视检查及核对签名的做法通常持续一年,耗费大量时间且成本高昂,并且存在很高的错判风险。 此外,地方邮政服务也可能发生问题,表格没有递送甚至丢失。
  • On a émis l ' avis qu ' il fallait soigneusement examiner les dispositions afin de s ' assurer qu ' elles soient claires et qu ' elles n ' incitent pas les pays à adopter des dispositions qui entraveraient le fonctionnement d ' arrangements tels que ceux de la SWIFT ou de la chambre de compensation de l ' IATA, compte tenu des règles applicables aux systèmes spéciaux concernant l ' insolvabilité et l ' annulation des opérations.
    有与会者认为,应当对这些规定进行仔细的审议,以便确保这些规定得到明确的解释,各国将不会采用会干扰环球银行金融电信协会(SWIFT)和国际航空运输协会(IATA)票据交换所等安排的运作的规定,同时考虑到有关破产和撤回交易的特别规则。
  • 更多例句:  1  2
用"回交"造句  
回交的法文翻译,回交法文怎么说,怎么用法语翻译回交,回交的法文意思,回交的法文回交 meaning in French回交的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语