La Jordanie remercie le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme de sa coopération en matière de renforcement des droits des femmes, et le Gouvernement jordanien s ' efforce de terminer la ratification des amendements au Code pénal afin d ' imposer des peines plus lourdes à ceux qui perpétue des < < crimes d ' honneur > > . 约旦感谢联合国妇女发展基金为巩固妇女的权利而作出的合作努力,约旦政府正在努力完成批准《刑法典》修正案的工作,以对那些"为维护名誉所犯的罪行"严加处治。
La diffusion des rapports des consultants aux organes délibérants et aux États Membres pourrait laisser penser que ces rapports constituent des informations qui sont directement utiles à la gouvernance du Secrétariat, ce qui diluerait la responsabilité des structures responsables à l ' égard de rapports contenant des propositions ou des informations pour lesquelles la contribution de consultants a été requise. 将咨询人报告提供给立法机构和会员国可能表明这些报告中包含对秘书处治理直接有用的资料,可能会削弱管理层对于载有寻求过咨询人意见的建议或资料的报告应负的问责责任。
Sur les 91 recommandations restant valables, 42 avaient trait à la gestion des programmes (en particulier la gestion des stocks, la planification des programmes et l ' exécution nationale; soit respectivement 13, 12 et 10 recommandations); 39 concernaient les opérations (notamment la gestion financière avec 14 recommandations), et 10 la gouvernance. 有91条建议尚未处理,其中42条涉及方案管理(特别是库存管理、方案规划和国家执行,分别提出了13条、12条和10条建议);39条涉及业务(特别是财务管理,提出了14条建议);另有10条涉及办事处治理。
Le Comité contre la torture a noté que les tribunaux suédois pouvaient connaître de tous les crimes et délits commis par des soldats suédois déployés à l ' étranger et a recommandé à la Suède de faire procéder immédiatement à une enquête impartiale si elle recevait des informations selon lesquelles des actes de torture ou des mauvais traitements avaient été commis par des soldats suédois à l ' occasion d ' une opération internationale. 112 48. 禁止酷刑委员会注意到瑞典法院对驻扎国外的瑞典士兵所犯一切罪行具有处治管辖权,建议瑞典规定对瑞典士兵在国际行动过程中据称所犯的酷刑或虐待行为立即公正展开调查。
Réaffirmons que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l ' intolérance qui y est associée sont des pratiques qu ' il faut combattre en temps de paix comme en période de conflit armé, et estimons que les États et la communauté internationale devraient faire preuve d ' une vigilance particulière en cas de conflit armé et continuer de combattre toutes les formes de discrimination raciale; 重申种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象不论是在和平时期还是在武装冲突时期都是必须加以处治的行为,并指出在武装冲突期间,各国和国际社会尤其应当保持警惕,继续制止一切形式的种族歧视;