Enfin, toute culture est le produit du peuple qui la façonne et l ' a en commun. 最后,所有文化都是人民的产物,文化使人民具有一定形态并供其分享。
Le développement et la persistance de formes de précarité en France trouvent au total leur origine dans une multiplicité de facteurs. 法国工作不稳定形式的发展和持续,总的说来,其原因源自多种因素。
Phosphore blanc, rouge et amorphe 白、红和无定形磷
Par ailleurs, les clichés négatifs sur la vieillesse et une discrimination plus ou moins discrète fondée sur l ' âge persistent. 对待老年的消极定形观念、公然和隐晦的年龄歧视仍然是一种普遍现象。
Ils visent certaines catégories d ' intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes. 使用的对象是特定的利益攸关者群体,或是针对特定形式的暴力侵害妇女行为。
" Ces Principes n ' imposent pas que le contrat, la déclaration ou tout autre acte soit conclu ou constaté sous une forme particulière. " 通则不要求合同、报表或任何其他法令以特定形式订立或证明。
Au Niger, le code pénal fixe des peines destinées à éliminer certaines formes de violence contre les femmes et les enfants. 尼日尔的刑罚为打击特定形式的对妇女和儿童的暴力行为制定了惩罚措施。
Le Groupe réalisera une série d’interviews semi-structurés dans les zones minières, en travaillant avec des groupes cibles de petites dimensions. 专家组将在矿区与一些小的专题组合作,进行一系列有一定固定形式的访谈。