查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

常规议程的法文

"常规议程"的翻译和解释

例句与用法

  • Nous devons veiller à ce que les intérêts des pays en développement soient pleinement pris en compte dans le programme de travail implicite des accords du Cycle d’Uruguay et dans toutes futures négociations entreprises dans le cadre de l’OMC.
    我们必须确保在制订乌拉圭回合协定常规议程时以及在世贸组织今后谈判中,均充分考虑到发展中国家的利益。
  • Le mandat des opérations de maintien de la paix et des régimes de sanctions a été prorogé et modifié suite à l ' examen périodique de ces questions dans le cadre de l ' ordre du jour ordinaire du Conseil.
    根据安理会常规议程对维持和平行动任务授权和制裁制度进行了定期审议,其结果延长和调整了这些授权和制度。
  • Cependant, ces groupes d ' experts ont également donné suite au programme de travail de Nairobi en inscrivant ce dernier à leur ordre du jour et en discutant des moyens qui leur permettent de contribuer à la réalisation de l ' objectif du programme de travail.
    但是各专家组也响应了内罗毕工作方案,将其列入常规议程,并讨论自身如何推动实现工作方案的目标。
  • En conséquence, la question qui se posait, dans le cadre du système commercial multilatéral, était celle de savoir dans quelle mesure les pays en développement parviendraient à véritablement mettre en oeuvre le programme de travail implicite hérité du Cycle d’Uruguay, tel qu’il avait été mis en relief par la Conférence ministérielle de Singapour.
    因此,多边贸易体系面临的挑战在于发达国家能否有效实施乌拉圭回合留下的经新加坡部长级会议强化的 " 常规议程 " 。
  • En conséquence, la question qui se posait, dans le cadre du système commercial multilatéral, était celle de savoir dans quelle mesure les pays en développement parviendraient à véritablement mettre en oeuvre le programme de travail implicite hérité du Cycle d’Uruguay, tel qu’il avait été mis en relief par la Conférence ministérielle de Singapour.
    因此,多边贸易体系面临的挑战在于发达国家能否有效实施乌拉圭回合留下的经新加坡部长级会议强化的 " 常规议程 " 。
  • En conséquence, la question qui se posait, dans le cadre du système commercial multilatéral, était celle de savoir dans quelle mesure les pays en développement parviendraient à véritablement mettre en oeuvre le programme de travail implicite hérité du Cycle d’Uruguay, tel qu’il avait été mis en relief par la Conférence ministérielle de Singapour.
    因此,多边贸易体系面临的挑战在于发达国家能否有效实施乌拉圭回合留下的经新加坡部长级会议强化的 " 常规议程 " 。
  • En conséquence, la question qui se posait, dans le cadre du système commercial multilatéral, était celle de savoir dans quelle mesure les pays en développement parviendraient à véritablement mettre en oeuvre le programme de travail implicite hérité du Cycle d’Uruguay, tel qu’il avait été mis en relief par la Conférence ministérielle de Singapour.
    因此,多边贸易体系面临的挑战在于发达国家能否有效实施乌拉圭回合留下的经新加坡部长级会议强化的 " 常规议程 " 。
  • Les pays en développement ont été très actifs lors du processus préparatoire de la troisième Conférence ministérielle de l ' OMC et ont présenté plusieurs propositions relatives aux points inscrits au programme consolidé et sur d ' autres questions les intéressant (par exemple la protection des connaissances traditionnelles).
    在世贸组织第三届部长级会议筹备期间,发展中国家十分积极,并就常规议程所列项目以及它们所关心的其他议题(如保护传统知识)提出了一些提议。
  • Par ailleurs, dans le contexte de la réforme de l ' ONU, je pense que nous devrions dépasser le cadre traditionnel de la question de la paix et de la sécurité internationales, dans la mesure où la pauvreté criante qui règne dans le monde actuel constitue indubitablement un aspect de cette question.
    此外,我认为,我们应该在联合国改革范围内,把视线超出国际和平与安全常规议程,鉴于当今世界存在的严重贫困,无疑是一个和平与安全问题。
  • Les résultats de ce processus consultatif, ainsi que les contributions et avis supplémentaires de la Directrice générale et Présidente du FEM, seront transmis au Conseil du FEM tous les six mois pour examen dans le cadre de son programme de travail régulier;
    这一磋商进程的结果,将与全环基金的首席执行官和主席提供的额外意见和建议一起提交给全环基金理事会,每六个月提交一次,供理事会通过其常规议程项目予以审议;
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"常规议程"造句  
常规议程的法文翻译,常规议程法文怎么说,怎么用法语翻译常规议程,常规议程的法文意思,常規議程的法文常规议程 meaning in French常規議程的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语