Observer la démobilisation des ex-combattants déjà désarmés par l ' ECOMOG et rassemblés dans des zones sûres. 监测已经由西非监测组解除武装并集中在塞拉利昂安全地区的前战斗人员的遣散工作。
À partir de 2008, le gouvernement veut intensifier et affermir la politique dans le domaine des écoles communautaires, du sport et de la culture. 从2008年开始,政府欲加强并集中社区学校、体育和文化领域的相关政策。
Consciente de la dimension planétaire de ces problèmes, l ' Organisation des Nations Unies a particulièrement à cœur de répondre aux besoins d ' une jeunesse amère. 联合国认识到这些问题具有全球性,并集中力量满足全球苦闷青年的需求。
Israël continue en toute impunité de tuer, de blesser, d ' emprisonner, de déplacer les civils palestiniens et de leur infliger des châtiments collectifs. 以色列继续杀戮、伤害、囚禁、驱赶并集体惩罚巴勒斯坦平民,而没有得到惩罚。
Combien de temps faudra-t-il avant que les pays fassent preuve de courage et acceptent collectivement que la femme est l ' égale de l ' homme? 需要花多长时间各国才能有勇气并集体承认妇女的价值,把妇女作为平等的伙伴?
< < Nous rappelons que les peuples autochtones possèdent une connaissance étendue des plantes et des animaux qui vivent sur leurs terres. " 我们回顾土著人民对大地的动植物的广泛知识,是经长期形成,并集体分享和使用。
Le Bureau de la concurrence a aussi créé le Conseil des organismes de réglementation sectorielle afin de regrouper les secteurs et les enquêtes individuelles. 竞争事务办公室还设立了部门监管机构理事会,以便汇集各部门并集中进行案件调查。
Ce programme propose 73 mesures différentes et met l ' accent sur les solutions susceptibles d ' accroître de manière optimale l ' écoefficacité de la société. 方案提出73项不同的措施,并集中注意对社会的生态效率影响最大的解决办法。
La population, qui était estimée à 620 000 habitants en 1996, est majoritairement urbaine et concentrée dans la capitale. 据估计该国人口在1996年为620 000人。 大部分人口住在城市,并集中在首都。