U Toe Aung (avocat, inscription au barreau No 1049) a connu un sort analogue. U Toe Aung (律师,执照号1049)也遭到了同样的恶运。
Dans une autre affaire, la Représentante spéciale a envoyé une communication urgente concernant des menaces et des actes d ' intimidation contre un membre de l ' organisation Campaign against Homophobia. 在另一案件中,特别代表就对一名消除憎恶运动成员进行威胁和恐吓一事发出紧急信函。
Ce n ' est pas uniquement au cours de l ' existence de la Société des Nations que l ' Éthiopie a eu le malheur de constater qu ' elle ne pouvait pas compter sur la sécurité collective. 埃塞俄比亚在国际联盟时期目睹了它根本无法指靠的集体安全的情况,但它的恶运不仅限于此。
J ' espère que cela ne sera pas la septième − je vous renvoie à un film qui nous a tous marqués < < Sept ans de malheur > > − et que vous ouvrirez bien au contraire des années de bonheur pour tout le monde. 我希望这将不是连续数年中的第7年----这里我想到了一个电影的题目,对我们特别有共鸣: " 七年恶运 " 。
Ce type d ' attentats participe d ' une très dangereuse escalade de la violence visant à terroriser et à tuer, sauvagement et sans distinction, des citoyens syriens innocents. 这些恐怖爆炸事件是旨在恐吓和肆意野蛮杀戮无辜叙利亚公民行为的极其危险的升级;它们是某些外国方面等对叙利亚采取的罪恶运动的组成部分。
Tant en Indonésie qu ' à l ' étranger, les domestiques ne sont souvent pas payés pendant des mois, voire des années, endurent de longues heures de travail sans repos; sont enfermés sur le lieu de travail, et sont victimes de sévices psychologiques, physiques et sexuels, sans parler des cas de travail forcé et de traite. 不论是在国内还是国外,家庭雇工往往面临薪酬拖欠数月,甚至数年不支付;无休息的冗长工作时间;限制在工作点范围内;遭受心理、生理和性虐待;有时甚至发生强迫劳动和遭贩运的恶运。