Dans certains pays d ' Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes. 在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手术,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
Cependant, c ' est une politique du Département de la santé qu ' une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu ' elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père. 不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手术,但征得丈夫或父亲同意的除外。
Le ministère de la santé envisage de supprimer la condition relative à la demande d ' autorisation pour la ligature des trompes mais aucun calendrier n ' a été établi pour l ' amendement correspondant. 卫生部正在考虑废除妇女进行输卵管结扎手术需要征得丈夫同意的做法,但是还没有确定修改这一做法的时间表。
L ' autorisation du mari n ' est pas non plus nécessaire pour les opérations chirurgicales de manière générale. L ' accord de la femme donné par écrit seul suffit, sauf en cas de ligature des trompes ou d ' hystérectomie. 妇女做一般的手术不必征得丈夫同意,而妇女签署同意书即足以实施输卵管结扎手术或子宫切除手术。
Entre 1997 et 2001, 14 214 ligations tubaires ont été réalisées aux installations médicales de l ' État alors que 848 procédures analogues étaient effectuées dans des centres privés. 256.1997至2001年间,政府医疗部门实施了14,214例输卵管接扎手术,私人医疗中心进行了848例。
Il l ' a également engagée à veiller à ce que les femmes ne soient pas tenues, en vertu de la législation ou de la pratique, d ' obtenir le consentement écrit de leur mari si elles souhaitaient se faire ligaturer les trompes. 委员会还呼吁圣卢西亚确保妇女在法律或实际中不需要丈夫的书面同意即可进行输卵管结扎手术。
Les pressions se poursuivent pour apporter des changements au formulaire d ' assentiment à la stérilisation institué dans le cadre de la politique du Ministère de la santé de manière à reconnaître le droit des femmes à la santé. 为了修正有关自愿输卵管结扎手术(绝育)形式的现行政策,正在向卫生部进行游说,以承认妇女的健康权。
Le Comité engage également l ' État partie à veiller à ce que les femmes ne soient pas tenues, en vertu de la législation ou de la pratique, d ' obtenir le consentement écrit de leur mari si elles souhaitent se faire ligaturer les trompes. 委员会还吁请缔约国确保妇女在法律或实际中不需要丈夫的书面同意即可进行输卵管结扎手术。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l ' assentiment de son mari ou partenaire. 报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手术。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d ' envisager d ' amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l ' assentiment de son mari ou partenaire. 卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手术的现行政策。