Peut-on laisser quelqu ' un nous donner une gifle et ne pas essayer d ' y parer? 我们任何人是否会允许另一个人打我们一巴掌,而甚至都不力图挡开那一巴掌?
Les efforts déployés l ' année dernière nous ont notamment permis − et c ' est là un résultat important − de mieux comprendre la nécessité de renoncer aux < < couplages > > , une approche qui a été le principal obstacle à la reprise des négociations. 去年努力的关键成果之一,就是人们越来越认识到解除 " 挂钩 " 的必要性,而这种 " 挂钩 " 正是阻挡开始谈判的主要障碍之一。
Il est important de relever, cependant, que ces questions concernent tout autant des inactions que des actions inappropriées -- l ' absence d ' une intervention en temps opportun qui aurait, peut-être, pu éviter un désastre, la promesse formelle de protéger des < < zones de sécurité > > que l ' inaction et le manque de volonté ont déshonorée. 不过,重要的是,这些问题考虑没有做成的事情同做成的负面的事情一样多 -- -- 没有及时进行本来可能会挡开灾难的交涉;对于 " 安全地区 " 的保障的正式承诺因没有行动和缺乏意愿而失效。
Cela étant, et pour que le but soit atteint, le soutien des gouvernements les plus industrialisés est nécessaire de même qu ' un changement de mentalité qui ferait comprendre à ces gouvernements que l ' égoïsme n ' est plus payant, que dans notre monde d ' interdépendance croissante, ce sont des ponts qui doivent être mis en place, non des forteresses qui tiennent différents citoyens à l ' écart du monde. 但是,要做到这一点,工业化程度最高国家的政府必须提供支助,还必须改变一种心态,使这些国家的政府明白利己主义不再有利可图,懂得在我们这个日益全球化的世界,必须建造的是桥梁,而不是用来挡开不同的世界公民的堡垒。