查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

改订的法文

"改订"的翻译和解释

例句与用法

  • Veuillez indiquer les mesures prises pour lutter contre les stéréotypes sexuels dans le système d ' enseignement grâce à la révision des programmes d ' enseignement et donner des détails sur l ' impact qu ' ont eu ces mesures.
    请简述采取了什么措施,改订教学课程,以对抗在教育系统中的性别陈规定型观念,并详细说明这些措施的效果。
  • Bien qu’un pourcentage élevé des produits prévus ait été exécuté, certains ont dû être reformulés pour tenir compte de l’évolution de la situation, ainsi que des préoccupations de la Commission du développement social et de l’Assemblée générale.
    尽管实现了相当高比例的方案产出,仍必须进行一些改订,以反映不断变化的情况及社会发展委员会和大会关心的问题。
  • «a) Tout fonctionnaire engagé en application des présentes dispositions, qui est autorisé à voyager aux frais de l’Organisation, reçoit une indemnité de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre.
    " (a) 按本《细则》任用的工作人员经核准旅行并由联合国负担费用时,应根据不时改订的数额表,领取适当的生活津贴。
  • Certains programmes ont dû être supprimés ou refondus radicalement, notamment ceux qui semblaient dépassés ou qui risquaient de faire double emploi avec des initiatives menées par d ' autres institutions appartenant ou non au système des Nations Unies;
    因此,一些方案不得不删除或彻底改订,特别是那些看来过时或与联合国系统内外的其他机构从事的倡议发生重复的方案;
  • Le manque de ressources adéquates et de coopération internationale n ' avait pas permis de l ' appliquer intégralement, et les circonstances avaient obligé l ' État partie à modifier ses priorités et à s ' attacher essentiellement à préserver le droit de survie, en particulier des femmes et des enfants.
    缺乏经费和国际合作的情况妨碍公约的充分执行,并迫使缔约国改订优先次序,并将重点放到生存权,特别是妇女和儿童的生存权上。
  • En outre, il est nécessaire d’employer des agents locaux ayant reçu une certaine formation juridique dans la région, étant donné qu’il est essentiel de disposer d’informations concernant les lois actuellement en vigueur au Kosovo, pour pouvoir donner des conseils sur l’opportunité de les remplacer ou de les réformer.
    此外,还需要拥有区域内法律培训背景的当地工作人员,因为能够了解科索沃现行法律十分关键,以便就应否取代或改订这些法律提出意见。
  • Dans des circonstances exceptionnelles, le Secrétaire général peut modifier la date d ' ouverture d ' une session en consultation avec le Comité des conférences de l ' Assemblée générale et, chaque fois que cela est possible, avec le Président Dans l ' ensemble du texte, le mot " Président " doit être compris comme désignant indifféremment un président ou une présidente.
    遇有例外情形,会议开幕日期可由秘书长同大会会议委员会协商,并于可行时同小组委员会主席协商改订
  • Dans des circonstances exceptionnelles, le Secrétaire général peut modifier la date d ' ouverture d ' une session en consultation avec le Comité des conférences de l ' Assemblée générale et, chaque fois que cela est possible, avec le Président Dans l ' ensemble du texte, le mot " Président " doit être compris comme désignant indifféremment un homme ou une femme.
    遇有例外情形,会议开幕日期可由秘书长同大会会议委员会协商,并于可行时同小组委员会主席协商改订
  • Il a indiqué aussi que le responsable régional des finances avait rétabli la règle interdisant tout dépassement du montant des bons de commande ou des ordres de paiement sans l ' autorisation expresse du directeur régional, du responsable régional des finances ou du Contrôleur de l ' UNOPS, selon le cas.
    此外,区域财务干事也加大执行规则的力度,不允许在未经区域主任、区域财务干事或项目厅主计长审查和特准的情况下,修改订购单和付款单。
  • Sous réserve de l ' alinéa a) de la disposition 107.14 et de l ' alinéa h) ci-dessous, tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l ' Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre.
    工作人员经核准旅行并由联合国负担费用时,除细则107.14(a)款和下文(h)款规定的以外,应根据不时改订的数额表,领取适当的每日生活津贴。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"改订"造句  
改订的法文翻译,改订法文怎么说,怎么用法语翻译改订,改订的法文意思,改訂的法文改订 meaning in French改訂的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语