查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

明体的法文

"明体"的翻译和解释

例句与用法

  • Malgré les efforts des pays en développement pour ouvrir leur commerce, les distorsions des marchés internationaux empêchent la consolidation d ' un système équitable et transparent si nécessaire, face à la mondialisation.
    尽管发展中国家在开放贸易方面做出了努力,但是国际市场的扭曲阻碍了在全球化背景下加强必不可少的平等、透明体制。
  • Ma délégation voudrait également féliciter le Canada et exprimer son soutien aux Jeux d ' hiver de Vancouver 2010, en tant que prolongement de la manifestation réussie de la coopération internationale et du développement, grâce au sport.
    我国代表团还要祝贺加拿大,并表达我们对温哥华冬季奥运会的支持,它继续成功地表明体育促进了国际合作与发展。
  • La dernière note d ' orientation mentionnée marque une évolution majeure en matière de justice pour mineurs pour le système des Nations Unies en présentant les principes directeurs et un cadre pour les travaux des Nations Unies.
    最后提到的指导说明体现了联合国系统在少年司法方面的重大发展,为联合国少年司法领域的工作提供了指导原则和框架。
  • Donner des informations sur les niveaux d ' accessibilité dans les centres et les installations dédiés au sport, à la culture et aux loisirs, et indiquer s ' il est prévu de mettre aux normes les lieux qui ne sont pas encore accessibles.
    请提供资料,说明体育、文化和休闲活动中心及设施的无障碍程度,并说明是否计划改造目前没有无障碍通道的场所。
  • Il s ' ensuit donc que les caractéristiques du contexte institutionnel revêtent une grande importance et que la participation et l ' implication des citoyens ne sont pas une panacée contre les maux attribués au mode de gouvernance centralisé existant précédemment.
    这说明体制环境的特点有很大作用,参政和公民参与绝不是万能药能够医治归因于先前存在的中央集权治理模式的种种弊病。
  • La Commission faisait ainsi écho aux préoccupations exprimées par le Conseil de sécurité, l ' Union africaine et d ' autres États intéressés quant au fait que la situation pourrait se détériorer si la Commission ne pouvait pas poursuivre les travaux de démarcation.
    边界委员会的该项声明体现了安全理事会、非洲联盟以及其他相关国家对于边界委员会无法继续标界工作可能导致局势恶化的关注。
  • La déclaration reflétait l ' attachement des dirigeants au processus et constituait un compromis entre le maintien du caractère confidentiel des négociations et la souplesse qui leur était offerte dans une certaine mesure pour prendre en compte les préoccupations de leurs populations respectives.
    这项声明体现了两位领导人对这一进程的承诺,是在保持谈判保密性和使双方有处理各自选民的关切的某些灵活性之间折中的产物。
  • Il a salué aussi la déclaration de l ' État partie selon laquelle l ' éducation était une des priorités de la politique gouvernementale, mais a constaté qu ' elle ne transparaissait pas dans les ressources budgétaires allouées à l ' éducation, qui demeuraient faibles.
    它还欢迎保加利亚宣布教育是政府政策的一个优先事项,但它没有看到这项声明体现在对教育的预算拨款中,教育预算依然很低。
  • La Commission fédérale de sport s ' est associée à la commission d ' experts chargée de l ' enseignement de la gymnastique et des sports à l ' école pour élaborer des directives exposant les possibilités d ' enseignement mixte et d ' enseignement séparé du sport.
    联邦体育委员会与负责学校体操和体育教学的专家委员会联合制订一些指令,说明体育教学中男女混合与男女分离的可能性。
  • Les enseignements partagés au séminaire trouvent leur expression dans la déclaration d ' engagements mutuels. Celle-ci accorde en effet une priorité élevée à une meilleure correspondance entre la formation professionnelle et les besoins en main-d ' œuvre des secteurs économiques émergents comme les mines et l ' agriculture.
    通过优先重视职业培训与诸如采矿和农业等新兴经济部门劳动力需求之间更紧密的衔接,相互承诺声明体现了研讨会所分享的经验。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"明体"造句  
明体的法文翻译,明体法文怎么说,怎么用法语翻译明体,明体的法文意思,明體的法文明体 meaning in French明體的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语