Elle a été menée en tenant compte du nombre de ménages et de maisons comptabilisés en 1993. 这次调查考虑了自1989年以后登记的家庭和住房数量。
Cette question est actuellement examinée dans le cadre de l ' étude sur la sécurité sociale mentionnée plus haut dans le rapport. 目前正在通过社会保障调查考虑这一问题。
L ' un des aspects abordés au cours de cette enquête était les rapports sexuels à des fins commerciales et transactionnelles. 调查考虑的方面之一是商业和交易性质的性行为。
686 (VII) Moyens de rendre plus accessible la documentation relative au droit international coutumier 686(VII) 使国际法中习惯法之资料更易于查考之方法
Il a tenu compte de l ' évolution récente des statistiques environnementales et de la comptabilité en la matière. 审查考虑到了最近在环境统计和环境核算方面取得的进展。
Le Bureau de l ' appui aux missions a tenu compte dans son étude du niveau hiérarchique des fonctionnaires concernés. 特派团支助厅进行的审查考虑到了有关工作人员员额的职等。
Les participants tiennent compte des faits nouveaux intervenus dans le domaine des statistiques de l ' environnement et de la comptabilité environnementale. 审查考虑到最近在环境统计和环境核算方面取得的进展。
Rien ne laisse entendre que les sources palestiniennes aient été prises en compte. 也没有证据表明以色列国防军的调查考虑了巴勒斯坦方面的资料来源。
686 (VII) Moyens de rendre plus accessible la documentation relative au droit international coutumier 686(VII) 使国际习惯法的证明材料更易于查考的方法和手段
De ce fait, il était difficile de vérifier que les décisions à court terme étaient bien conformes aux objectifs stratégiques. 由于不能充分查考,难以核查短期决定与战略目标的一致情况。