Le déploiement de troupes pakistanaises (ONUB) du côté burundais de la plaine de Ruzizi devrait bientôt être suivi d ' un déploiement de troupes pakistanaises (MONUC) du côté congolais de la plaine. 在布隆迪一边的鲁济济平原部署了巴基斯坦部队(联布办事处),很快将在刚果一边的鲁济济平原也部署巴基斯坦部队(联刚特派团)。
En exil à Nairobi, il a confirmé dans une déclaration à Radio France internationale la présence à Bukavu de 2 000 éléments armés en provenance du Rwanda passés par Ruzizi, Sinelac. 他在内罗毕流亡,曾在法国国际无线电广播电台讲话,证实在布卡武有2 000名武装人员,他们从卢旺达经辛湖,鲁济济进入布卡武。
En rassemblant des cadres et fonctionnaires des bureaux de pays et du siège, cette réunion a offert l ' occasion unique d ' affiner l ' approche stratégique du FNUAP afin de réaliser ses objectifs. 来自各国家办事处和总部的主管人员和工作人员济济一堂,此次会议为进一步改善人口基金实现其目标的战略办法提供了独特的机遇。
Quant aux organisations où l ' adhésion n ' est pas une condition préalable à la pratique d ' une profession et qui n ' offrent à leurs membres aucun avantage essentiel, la présence des femmes y demeure faible par rapport à celle des hommes. 至于没有将会员资格作为从事其专业活动的前提条件,并且没有为其会员提供主要好处的组织,则是男性济济,女性人数依然很少。
Étant donné que les normes statistiques sont généralement établies par des groupes d ' experts qui rassemblent des experts de bureaux statistiques nationaux et internationaux, il a également été décidé d ' y inclure les recommandations des organes d ' experts pertinents. 由于统计标准通常是由专家小组制定的,来自国家统计局和国际统计机构的专家会为此济济一堂,还决定,将有关专家机构提出的建议纳入其中。
La Banque mondiale a fait un pas important dans cette direction en organisant, en 1999, un séminaire rassemblant ses cadres supérieurs et plusieurs personnalités de renom international, qui avaient pris part à la négociation de la Convention. 世界银行朝着这个方向迈出了重要的一步,它于1999年组织了一次研讨会,使其高级管理部门和参与《公约》谈判、具有国际威望的许多人士济济一堂。