Le Secrétaire général a évoqué à juste titre l ' interconnexion des défis que représentent la flambée des prix alimentaires, le développement, et les changements climatiques. 秘书长恰当地提及,粮食成本猛涨、发展及气候变化等相互关联的挑战。
L ' indice des prix des denrées alimentaires a bondi après que les cultures ont été frappées par de graves intempéries, en particulier aux États-Unis. 7月之后,由于恶劣天气使作物减产,粮食价格指数猛涨,特别是在美国。
Les taux d ' allaitement jusqu ' à six mois ont sauté de 22 % en 1975 à 69 % en 1999. 为6个月以前的婴儿的哺乳率从1975年的22%猛涨到1999年的69%。
L ' augmentation rapide de la valeur monétaire des ressources coralliennes peut l ' emporter sur les politiques de gestion, les pratiques traditionnelles et les lois. 礁石资源的货币价值猛涨,会使得管理政策、传统做法和法律都被抛弃一边。
Par contre, les pays qui se heurtent à de graves difficultés financières, notamment l ' Argentine, ont vu le coût de leurs emprunts à l ' extérieur augmenter considérablement. 另一方面,面临金融困难的国家,特别是阿根廷的外部融资成本猛涨。
Durant l ' année écoulée, la flambée des prix des denrées alimentaires dans le monde a plongé des millions de personnes encore plus profondément dans la pauvreté et la faim. 过去一年全球粮食价格猛涨,已导致数百万计人口进一步深陷贫困与饥饿。
Le secteur des opérations avec l ' extérieur a connu en 1999 des résultats considérablement supérieurs à ceux de 1998, en raison essentiellement de la brusque flambée des cours du pétrole. 1999年该区域对外部门的业绩远较1998年好,主要原因是油价猛涨。
De plus, depuis 1993, le coût des dépenses de santé s ' est envolé et la valeur du dollar est bien moindre en 2005. 此外,自从那时以来,保健费用猛涨,再加上2005年的美元价值远远低于1993年。
Dans le contexte actuel de flambée des prix des produits de base et de crise alimentaire et énergétique, la douzième session de la Conférence a accordé une attention particulière à ces produits. 鉴于目前的初级商品猛涨与粮食和能源危机,贸发十二大特别关注初级商品。
Du fait de la forte hausse des prix de l ' énergie, l ' inflation dans la zone euro a dépassé le plafond de 2 % établi par la Banque centrale européenne. 2005年能源价格猛涨促使欧元区整体通货膨胀超过欧洲中央银行2%的上限。