J'ai vu tes ailes et j'ai pensé que le paradis était rempli d'anges Chinois potelés mais sans jazz. 我看见你的翅膀啦 然后我就以为天堂里全都是中式的矮胖墩天使 连爵士乐也没有
Humpty-Conneries, assis sur son mur qui s'écroule, aussi vif qu'un œuf brouillé ! 嘿,恕我直言,我话还没说完呢 这不是矮胖子么,像个傻蛋一样的 坐在一堵快要坍塌的墙上
De plus, l ' attitude d ' " obstruction " du juge du fond aurait empêché la défense de procéder correctement au contre-interrogatoire des témoins à charge au sujet de la description donnée de la personne comme étant " corpulente et de petite taille " . 此外,审判法官指称 " 阻碍行为 " 使辩方无法与检方证人就 " 矮胖子 " 的问题充分对证。
De plus, l ' attitude d ' " obstruction " du juge du fond aurait empêché la défense de procéder correctement au contre-interrogatoire des témoins à charge au sujet de la description donnée de la personne comme étant " corpulente et de petite taille " . 此外,审判法官指称 " 阻碍行为 " 使辩方无法与检方证人就 " 矮胖子 " 的问题充分对证。
De plus, l ' attitude d ' " obstruction " du juge du fond aurait empêché la défense de procéder correctement au contre-interrogatoire des témoins à charge au sujet de la description donnée de la personne comme étant " corpulente et de petite taille " . 此外,审判法官指称 " 阻碍行为 " 使辩方无法与检方证人就 " 矮胖子 " 的问题充分对证。
De plus, l ' attitude d ' " obstruction " du juge du fond aurait empêché la défense de procéder correctement au contre-interrogatoire des témoins à charge au sujet de la description donnée de la personne comme étant " corpulente et de petite taille " . 此外,审判法官指称 " 阻碍行为 " 使辩方无法与检方证人就 " 矮胖子 " 的问题充分对证。
Erich Kästner le confirme en 1946, lorsqu'il le définit comme « le petit Berlinois bedonnant » qui voulait « arrêter une catastrophe avec sa machine à écrire ». 当时曾与他会面的埃里希·卡斯特纳(Erich Kästner)于1946年回忆说,这位作家是个“矮胖的柏林人”,试图“……用打字机阻挡灾难的降临”。
Il a déclaré avoir vu Anthony Finn, qu ' il connaissait, partir par le portail, suivi par une personne corpulente et de petite taille dont il n ' a pas pu voir le visage, et par L. T., qu ' il connaissait également. Orlando Campbell 作证说,他看到他认得的Anthony Finn从大门出去,跟着是一个矮胖子,他看不清他的脸,而后是他也认识的L.T.。
Orlando Campbell a déclaré avoir vu l ' auteur, qu ' il connaissait, partir par le portail, suivi par une personne de petite taille et corpulente, dont il n ' avait pas pu voir le visage, et par L. T. qu ' il connaissait également. Orlando Campbell作证说,他认识提交人,他看到提交人从大门口走出去,后面跟着一个他看不清面孔的矮胖的人,再后面跟着共同被告L.T.,他也认识L.T.。