Notification des activités d ' application de la législation qui affectent des intérêts importants d ' une autre partie 通知影响另一当事方重大利益的执法活动 传统礼让
De plus, il importe d ' analyser les caractéristiques de la courtoisie afin de la distinguer de la coutume. 此外,必须分析礼让的特点,以便与习惯区分开来。
La courtoisie internationale judiciaire est un autre domaine qui peut offrir un mécanisme de coordination des procédures multiples. 国际司法礼让是可以提供多项程序协调机制的另一个方面。
On a également dit qu ' il serait utile d ' examiner la relation de ce droit avec les usages et la courtoisie. 还建议应考虑与常例与礼让的关系。
Pourquoi ce mariage m'avait rendu cinglé ? 我想不明白为什么我会这么易怒 为什么婚礼让我变得这么心烦意乱
La courtoisie active pouvait être un premier pas vers une coopération NordSud. 讨论建议, " 积极礼让 " 可成为南北合作有益的第一步。
Ces lois et ces mesures ne sont pas justifiées par les principes du droit international et de la courtoisie entre les nations. 国际法和礼让原则认为此类法律和措施是没有道理的。
En tout état de cause, la Jamahirya arabe libyenne aurait cédé le pas à l ' Algérie fraternelle. 阿拉伯利比亚民众国在任何情形下都会礼让阿尔及利亚兄弟国。
De nombreux États ont également fait savoir qu ' une entraide judiciaire pouvait être accordée sur une base de réciprocité ou de courtoisie internationale. 许多国家还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
Cette fois, vous aurez un... un très, très beau mariage! 不过我希望今天通过这次婚礼让大家和解 跟原来计划的一样,而且会做得更好