Le surendettement des pays à faible revenu réduit encore leur chance d ' attirer des investissements privés. 低收入国家的积欠债务问题进一步降低了其吸引私人投资的能力。
Ce serait par le biais de prêts que le FMI consentirait aux pays qui ont des arriérés. 这个提议已被称之为 " 货币基金组织贷款偿付积欠款 " 。
Il clôtura ses dossiers en cours. 他完成积欠的查帐
Ces pays ont accumulé des arriérés substantiels dans le service de la dette à l ' égard des institutions financières internationales. 这些国家在偿债义务上长期积欠各国际金融机构大量的款项。
En outre, le pays devait faire face à une dette extérieure d ' environ 120 milliards de dollars, accumulée par le régime précédent. 此外,前政府为伊拉克积欠了近1 200亿美元外债。
Autorisation d’opérer des retenues sur les émoluments d’un fonctionnaire, au titre du remboursement de dettes contractées envers des tiers, sans l’accord du fonctionnaire 不经工作人员不同意,授权扣除、偿还积欠第三者的债款
L’ONUDI souffre de retards chroniques dans le versement des quotes-parts et a introduit diverses mesures pour éliminer les arriérés. 工发组织长期面对摊款迟缴的问题,已采取各种措施消除积欠数额。
Je demande instamment aux États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. 我呼吁会员国,迅速全数缴付分摊款项并付清所有积欠款项。
Je demande instamment aux États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. 我向会员国呼吁,请尽速全数缴付分摊款项,以清除所有积欠。
L ' ONUDI souffre de retards chroniques dans le versement des quotes-parts et a introduit diverses mesures pour éliminer les arriérés. 工发组织长期面对摊款迟缴的问题,已采取各种措施消除积欠数额。