查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어Русскийไทย
登录 注册

线状的法文

"线状"的翻译和解释

例句与用法

  • Les auteurs de l ' étude procèdent à l ' inventaire du matériel de manutention portuaire à Kisangani, Ubundu et Kindu, au levé du fleuve Congo d ' Ubundu à Kindu, à l ' inspection et à l ' évaluation de la voie ferrée, y compris des infrastructures associées et du matériel roulant.
    该项研究正在调查基桑加尼、乌本杜和金杜的港口处理设备,乌本杜至金杜的河流状况和铁路线状况,包括相关基础设施和滚石的情况。
  • Dans le cadre des responsabilités de l ' Autorité en matière de protection du milieu marin, tout un ensemble de données doivent être recueillies et analysées en vue d ' établir à des fins de comparaison la situation du milieu dans les sites qui pourraient faire l ' objet d ' une exploitation minière dans la Zone.
    15. 在管理局保护海洋环境的责任方面,须收集和分析多种资料和数据,以确定 " 区域 " 内可能的采矿点的海洋环境基线状况。
  • Ceci devrait aller dans le sens d ' une meilleure allocation des ressources, d ' une intervention plus efficace et plus ciblée, qui privilégie les populations touchées et les personnes les plus vulnérables, et de la fourniture de données de référence et d ' un cadre permettant d ' assurer la performance du système humanitaire.
    这还应有助于更好地分配资源,作出更有效和更好地针对受影响民众和最脆弱人群的应对,并且为确保人道主义体系的表现提供基线状况和框架。
  • Selon le Koweït, ces projets de remise en état < < négligent les pertes de flux de ressources naturelles depuis la date à laquelle le préjudice s ' est produit jusqu ' à la restauration des ressources en leur l ' état initial, soit d ' une manière naturelle soit grâce aux projets proposés > > .
    科威特认为,那些补救项目 " 并非旨在解决从损害发生直到资源恢复至基线状态期间的自然资源流动损失,无论是自然恢复还是通过建议的补救项目进行恢复 " 。
  • L ' IFREMER a mené une campagne de recherche en mer de 43 jours pour déterminer quelles étaient les conditions de référence dans la concession d ' extraction française; l ' ensemble du rapport annuel portait sur cette campagne à laquelle ont pris part 20 chercheurs, dont 4 participaient par ailleurs au projet Kaplan.
    法国海洋所进行了43天巡航研究,以确定法国特许矿区的基线状况,年度报告全部内容都是有关这次巡航研究的。 20名科学家参加了研究,包括四名参加卡普兰项目的科学家。
  • De nombreux éléments du cycle hydrologique – ouvrages de drainage et réseaux de canaux, quantités et qualité des flux hydriques, failles, linéaments et ouvrages d’origine humaine – peuvent être bien mieux et plus rapidement cartographiés ou quantifiés à l’aide d’images obtenues par satellite qu’au moyen de méthodes terrestres.
    水分循环的许多组成部分,例如排水特点和渠道网络、水流量和水的质量、断层、线状要素和人为特点等,都可利用卫星图象予以测绘或定量。 其质量和速度远远超过以地面为基础的方法。
  • Pour établir le profil écologique de la zone d ' exploration prescrit par le règlement applicable, le contractant, utilisant la meilleure technologie disponible, notamment le Système d ' information géographique, et un plan statistique solide pour la stratégie d ' échantillonnage, recueille des données afin de déterminer les niveaux des paramètres physiques, chimiques, biologiques et autres qui caractérisent les systèmes susceptibles d ' être touchés par les activités d ' exploration et d ' éventuels essais d ' extraction.
    为了根据《规章》的相关规定确定勘探区的环境基线,承包者应利用可获得的地理信息系统等最佳技术,并在制定采样策略时利用健全的统计设计收集数据,以确定物理、化学和生物等参数的基线状况,这些参数是可能会受到勘探和试采活动影响的系统的特性。
  • 更多例句:  1  2  3
用"线状"造句  
线状的法文翻译,线状法文怎么说,怎么用法语翻译线状,线状的法文意思,線狀的法文线状 meaning in French線狀的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语