Le Comité des politiques du développement avait envisagé de mettre en lumière certaines lacunes de la méthode statistique dans le cadre de l ' évaluation qualitative effectuée sur la base d ' un descriptif détaillé de la vulnérabilité. 根据发展政策委员会的设想,根据对一个国家的全面弱点分析,有些在统计方面的缺憾会在质量评价时突显出来。
À la fin de 2008, le pourcentage des pays qui suivaient intégralement ou presque les normes minimales de sécurité des opérations avait atteint 85 %, soit 11 % de plus qu ' en 2007. 到2008年底,完全遵守最低业务安全标准或遵守情况只有小小缺憾的国家数量已达85%,比2007年增加11%。
Relevant que des juges n ' ont même pas été affectés à tous les districts judiciaires créés par le Code de droit personnel musulman, il serait bon de savoir ce que le gouvernement entend faire pour remédier à ces défaillances. 注意到并非所有《穆斯林属人法典》划定的法院管辖区都指派了法官,她询问政府采取了什么措施来应对这一缺憾。
Sinon, l ' analyse des déceptions causées par les stratégies précédentes et de leurs lacunes, des possibilités et des contraintes ainsi que des objectifs et engagements pour l ' avenir, demeurerait extrêmement incomplète. 如果不采取这样的均衡作法,对以前的发展十年战略的缺点和缺憾以及未来发展十年的潜力、局限、指标和承诺的分析将极不完整。
L ' absence de progrès dans l ' achèvement du Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha consacré au développement demeure la principale lacune dans l ' accomplissement des engagements pris en faveur d ' un système commercial plus équitable. 就为建立更公平的贸易体制所作出的承诺而言,以发展为导向的多哈回合贸易谈判未能完成,仍然是承诺未能兑现的最大缺憾。
Pendant les cinq années qui se sont écoulées depuis l ' adoption de la Déclaration et du Programme d ' action de Vienne, la plus grande faiblesse de la communauté internationale a été de ne pas réussir à dépasser le stade de la rhétorique pour faire progresser le droit au développement. 在高谈阔论发展权之外,没有什么进展,这是国际社会通过《维也纳宣言和行动纲领》以来五年中最大的缺憾。
La présente partie du Guide de la pratique entend combler ces lacunes autant que faire se peut et, en particulier, couvre les cas de succession d ' États autres que celui couvert par l ' article 20 de la Convention de 1978. 《实践指南》这一部分力图尽可能弥补这些缺憾,并尤其注意将1978年《维也纳公约》第20条未涉及的国家继承情况包括在内。
Un délégué a exprimé l ' avis que l ' absence de référence à la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques dans la Déclaration et le Programme d ' action de Durban était une lacune. 一位代表认为,《德班宣言和行动纲领》没有提到1992年《在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利宣言》 1 是一个缺憾。
Cette convention a été approuvée par le Congrès de la République en vertu de la loi no 831 du 10 juillet 2003, que la Cour constitutionnelle a déclarée inapplicable pour vice de forme dans le décret no C-309 du 31 mars 2004. 2003年7月10日国会第831号法批准了该《公约》,但由于宪法法院2004年3月31日第C-309号裁决书有形式上的缺憾,该《公约》尚未生效。