C'est le rituel pour marquer notre chagrin. 这是我们致哀的一种形式 It is ritual to mark our grief.
Le Président vous a demandé de venir sans caméra ni magnétophone pour vous dire le lien, s'il y en a un, entre le Plaza Hôtel et la fermeture des aéroports. 在总部给出指示前 我将接替瑞恩的职位 你们将有机会向瑞恩致哀 但不是现在
L’Assemblée générale observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Son Altesse le cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, Émir de l’État de Bahreïn . 大会静默一分钟,向巴林国故酋长谢赫哈利德·伊萨·本·萨利曼·哈利法致哀。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort. 大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深表感谢。
Nous rendons hommage à ceux qui ont trouvé la mort pour assurer la paix et la tranquillité de millions de personnes vivant dans des conditions dangereuses et difficiles. 我们向那些为生活在最艰难和危险条件中的千百万人民带来和平与安宁而献身的人致哀。
Hommage à la mémoire de S.E. M. Humayun Rasheed Choudhury, Président de la quarante et unième session de l ' Assemblée générale 向大会第四十一届会议主席Humayun Rasheed Choudhury先生阁下致哀
Le Président dit qu ' au début de l ' année le monde était uni par la douleur face à la perte de la navette spatiale et de son équipage. 主席说,今年早些时候,全世界一致哀悼 " 哥伦比亚号 " 航天飞机及其宇航员失事。
Le premier anniversaire de l ' attentat d ' Oberwart a donné lieu en Autriche à plusieurs cérémonies au cours desquelles il a été rendu publiquement hommage à la mémoire des victimes de l ' attentat. 奥地利好几个地方举行了仪式,纪念上瓦特攻击事件一周年,群众向受害者致哀。
Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d ' un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l ' accident. 我还要向死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消防队员和救援人员的勇敢精神。
Même en cette heure de deuil, le peuple palestinien a connu de nombreux décès dus au recours à une force aveugle et excessive de la part d ' Israël, la puissance occupante. 甚至在这致哀的时期,由于占领国以色列不分青红皂白地过渡使用武力,许多巴勒斯坦人死亡。