On n'emmerde pas le Maître, compris ? 别和老师胡搅蛮缠, 好吗?
Il faut bien une petite récompense. 她不想你不要胡搅蛮缠 滚!
Ils vous attribueront l'idée, monsieur. 不要胡搅蛮缠 如果失败了 长官
Ce n'est pas une crise, une rechute ou une connerie. 因为这不是什么小打小闹,也不是旧病复发 更不是什么胡搅蛮缠
Je plaisantais. Je ne suis pas offensé. 我只是在和你胡搅蛮缠
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question. 阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对这一问题的文件断章取义。
Il note en outre que l ' auteur a fait preuve de tendances querelleuses analogues dans les nombreuses procédures internes qu ' il a engagées. 缔约方进一步提到,提交人在其众多国内诉讼案中也有类似胡搅蛮缠的倾向。
Il ajoute que les tribunaux nationaux ont pour habitude de rejeter les demandes d ' aide juridictionnelle dans les affaires de recours en appel qui sont considérées comme futiles ou abusives. 缔约国解释,对这种被认为胡搅蛮缠的上诉案,法庭拒绝法律援助的申请是无可争议的事情。
Si le règlement des différends entre investisseurs et États constitue un remède de droit dans la pratique contemporaine des accords internationaux d ' investissement, les systèmes internationalisés de règlement des différends doivent se protéger contre les plaintes inutiles ou abusives. 虽然投资者与国家间争端解决在当代国际投资协议事件中是一种救济权,但国际化的争端解决制度必须防范草率琐碎或胡搅蛮缠的索赔。