Plus les États seront efficaces dans leur obligation de protéger, plus les entreprises seront poussées et enclines à respecter leur responsabilité de respecter. 当国家更好地执行保护的义务,将会促进并开始确保所有公司都履行尊重的责任。
Cette Convention s ' inscrit dans une démarche de respect des cultures, des coutumes, des traditions et du mode de vie des peuples autochtones et tribaux. 该《公约》奉行尊重土著和部族人民的文化、习俗和传统和生活方式的态度。
Conseils pratiques à l ' intention des industries extractives quant à la manière de s ' acquitter de l ' obligation de respecter le droit des peuples autochtones 关于采掘业如何履行尊重土著人民参与采掘业决策的权利之要求的实用建议
Le Gouvernement soudanais s ' est fixé pour politique de respecter le principe de l ' égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans les affaires intérieures d ' autres États. 苏丹政府奉行尊守国家主权平等和不干涉他国内政原则的政策。
Cela pouvait être une critique respectueuse des valeurs traditionnelles et servir simultanément à restaurer la dignité des personnes et des communautés. 这一过程不仅有助于对传统价值观进行尊重的批判,同时还能够恢复个人和社会的尊严。
De rassembler des exemples concernant le moyen pour les entreprises d ' accomplir leur devoir de respect en ce qui concerne la justice transitionnelle, les réparations et les situations d ' après conflit. 收集企业在过渡司法、补救和冲突后情况下履行尊重责任的证据。