Quant aux vers... je les aurais préféré moins bons, car j'aurai trouvé une louange qui ne fut pas indigne d'eux. 这样的诗句 为什么它们写得那么完美呢 那让我都找不到词来称赞它们了
Je suis sur le point d'être sauvée toi qui crois que ton silence te sauvera de ta magie noire. 是啊 我和你一样想要被救赎的 因为我们相信没有人会收藏 黑色魔法的诗句
Ces murs, ces oliviers, ce clocher étaient là à la même heure de I'après-midi, il y a 500 ans, dans les mêmes couleurs douces. 500年前就存在了 柔和的颜色一直传到现在 这是莎士比亚的诗句吗
De son exil, il nous envoie ses vers et chansons doutre-mer qui enflamment les curs de nos soldats en Libye. 在放逐期间他从国外寄来的诗句 激起了所有意大利人支持利比亚战争的爱国心
On doit trouver qui elles sont, où elles sont et le lien avec ces versets. 因此我们要做的是找出她们是谁,发生了什么? 和《利未记》中的诗句有什么关系
Suce moi, beauté. Qu'est ce que t'as dit ? 替我作诗句
Merde, Stifler. - L'heure de l'addition ! 替我作诗句
Elle envoie fréquemment à ses amis des bouquets de fleurs auxquels sont attachés des poèmes, et « ils appréciaient les bouquets plus que la poésie ». 狄更生常常送花束给朋友,附上诗句,但是“他们珍视花朵胜过诗句”。
Elle envoie fréquemment à ses amis des bouquets de fleurs auxquels sont attachés des poèmes, et « ils appréciaient les bouquets plus que la poésie ». 狄更生常常送花束给朋友,附上诗句,但是“他们珍视花朵胜过诗句”。
Dans sa pièce < < A man for All Seasons > > , Robert Bolt prête à Thomas More un propos intéressant en la matière. 我想起剧作家罗伯特·肖在《良国佐相》中为托马斯·摩尔写下的伟大诗句。