Les frais d ' arbitrage sont en principe à la charge de la partie ou des parties qui succombent. 费用分担 1. 仲裁费用原则上应由败诉一方或各方负担。
Le corps du génie de l’armée a perdu au moins deux procès pour discrimination raciale au cours des deux dernières années13. 工兵部队过去两年至少有两起的种族歧视案败诉。 13
Il lui a été rapporté que lorsque des affaires de ce type passent en jugement, les familles démunies perdent systématiquement leurs procès. 他还得知,案件提交法院处理时,往往都是民众败诉。
Disons que ça va jouer contre moi. 假设这案子败诉了
Je suis sûre qu'on est baisé. 我想我们会败诉的
Le tribunal interdistrict s ' est prononcé contre l ' auteur dans une décision en date du 12 février 2004. 在2004年2月12日的判决中,区间法院认定提交人败诉。
Les recours comprennent la conciliation et, en cas d ' échec, la possibilité de porter plainte devant un tribunal supérieur. 补救措施包括调解和如果败诉则上诉至更高一级法院的可能性。
Sa demande a été rejetée au motif que l ' auteur n ' avait pas obtenu gain de cause devant les tribunaux espagnols. 她的请求遭到拒绝,原因是她在西班牙法院的诉讼败诉。
Cette personne a fait appel de la décision prononcée en première instance, mais la plus haute juridiction d ' appel a confirmé sa condamnation. 他对一审判决提出了上诉,但在上一级上诉法院败诉。
De plus, au civil, la partie qui succombe doit souvent prendre en charge les frais de justice engagés par la partie gagnante. 此外,民事案件的败诉方往往被命令为胜诉方支付法律费用。