查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

造成混乱的的法文

"造成混乱的"的翻译和解释

例句与用法

  • Du reste, ceux qui ont franchi la frontière pour se rendre au Soudan du Sud ne sont pas des civils mais des combattants qui ont semé le chaos de part et d ' autre de la frontière entre les deux pays, comme je l ' ai laissé entendre dans l ' introduction de mon message.
    此外,那些越过边界进入南苏丹的人不是平民,而是我在本信的引言中提及的在两个地区造成混乱的战斗人员。
  • Si la mission avait consigné en détail tous les manquements au contrat, elle aurait pu, si elle estimait qu’un nouvel appel d’offres prendrait trop de temps ou nuirait à la continuité de ses opérations, passer un contrat avec le soumissionnaire classé deuxième.
    此外,如果特派团详细记录了所有不履约的情况,它就可以在认为重新投标过于费时或会造成混乱的情况下,转而选择出价仅次于最低者的投标人。
  • Ce rapport indiquait que l ' information fournie tout comme l ' appui de l ' équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu ' un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.
    报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。
  • Les répercussions limitées des turbulences des marchés financiers mondiaux sur les pays émergents peuvent s ' expliquer par le fait que les perturbations étaient essentiellement concentrées sur des instruments de crédit novateurs propres aux marchés financiers des pays développés, et non à ceux des pays en développement.
    全球金融市场的动荡对新兴市场国家产生的影响至为有限,因为造成混乱的原因主要集中在发达国家金融市场内的各种创新信贷工具,而不缘起于发展中国家的金融市场。
  • < < Lorsqu ' une personne n ' a qu ' une nationalité, acquise jure sanguinis ou jure soli, ou par une naturalisation valide entraînant la perte de la nationalité antérieure, la théorie de la nationalité effective ne peut être appliquée sans risque de confusion.
    " 当某人只拥有一个国籍,而这一国籍是通过血统主义或出生地主义、或通过致使确实失去先前国籍的有效归化而归属于他,则有效国籍理论的应用就会有造成混乱的风险。
  • Il y a également un risque de confusion dans le projet d ' article 6, qui renvoie à trois principes humanitaires de base mais en mettant en relief certains de leurs éléments, la non-discrimination par exemple, qui est un élément du principe d ' humanité.
    第6条草案也有造成混乱的可能性,它提到三项核心人道主义原则,但挑出其中的某些内容:例如不歧视,它是公正原则的一个内容,以及特别弱势者的需要,对他们的关注被列入人道原则。
  • Dans le cas des évaluations à l ' échelle du Programme, la prise en main par les pays n ' est pas nécessairement un objectif majeur, mais une certaine confusion règne à cet égard parce que ce type d ' évaluation repose en bonne partie sur des évaluations à l ' échelon des pays, en particulier pour combler les lacunes que font apparaître les éléments émanant du système d ' évaluation décentralisée.
    对机构评价而言,国家自主权不一定是主要目标,但造成混乱的是,这些评价需要大量国家一级的评价工作,以部分弥补来自分散评价系统的证据的不足。
  • Un tel schéma garantirait plus de logique et de cohérence aux travaux de l ' Assemblée générale. Il permettrait aussi un découpage du travail plus pratique pour les délégations et ne les obligerait plus à mener en parallèle des activités très importantes, avec les conséquences néfastes que l ' on sait pour les délégations peu nombreuses.
    这种方式将使大会工作更具逻辑性和连贯性,它将使我们的工作顺序安排能够更为方便,便于各个代表团处理,还将使我们无需同时开展主要的工作活动,避免由此给小型代表团造成混乱的后果。
  • 更多例句:  1  2
用"造成混乱的"造句  
造成混乱的的法文翻译,造成混乱的法文怎么说,怎么用法语翻译造成混乱的,造成混乱的的法文意思,造成混亂的的法文造成混乱的 meaning in French造成混亂的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语