查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancaisไทยViệt
登录 注册

银行汇票的法文

"银行汇票"的翻译和解释

例句与用法

  • Compte tenu des éléments disponibles, le Comité considère que, si l ' invasion ne s ' était pas produite, la traite bancaire perdue aurait pu être remplacée le 28 août 1990 au plus tard.
    根据现有的事实,小组得出结论认为,如果没有发生入侵,遗失的银行汇票本来是可以在1990年8月28日之前被替代的。
  • Un autre requérant avait expédié des marchandises à un acheteur koweïtien, mais la traite bancaire émise par une banque koweïtienne a été perdue en cours d ' envoi en juin 1990 avant de parvenir à la banque du requérant.
    另一个索赔人向某科威特买方发运了货物,但是一家科威特银行出具的银行汇票于1990年6月在寄往索赔人的银行的途中遗失。
  • L ' échange de billets de banque, de billets de loterie, de chèques, de chèques bancaires et de chèques de voyage ou d ' ordres de paiement ou virements en petites coupures contre des grosses coupures, ou inversement, pur un montant supérieur à 10 000 (dix mille) balboas;
    兑换票据、彩票、支票、银行汇票、旅行支票和支付命令或汇票,以小额换大额,或相反以大额换小额,但总额在10 000巴波亚以上。
  • La date du 2 juin 1991 correspond à un délai raisonnable pour permettre à une banque koweïtienne, après la cessation des opérations militaires, de réorganiser ses affaires et de traiter une demande de réémission de la traite en cause.
    1991年6月2这个日期提供了一段合理的期限,在此期间,科威特银行可以在结束军事行动之后重新组织其事务,进行调查,并处理一项要求重新出具体银行汇票的请求。
  • À l ' appui de sa réclamation, Caleb Brett a présenté des documents internes appelés < < feuilles de salaire > > , des copies de lettres envoyées aux employés expliquant les versements pour solde de tout compte, des ordres de virement sur les comptes bancaires des employés donnés à la banque et des chèques de banque.
    为了证实索赔,Caleb Brett提供了称为 " 工资单 " 的内部文件、向雇员解释最后工资付款的函件的复印件、要求其银行向各雇员的银行帐户付款的指示和银行汇票
  • Ainsi, une société ayant présenté en garantie un chèque certifié au lieu d ' une caution de soumission (cette distinction n ' est pas prévue par la loi) a reçu un bonus compensant le fait que son offre était inférieure de 358 000 dollars par an à l ' offre la plus élevée.
    例如,交纳经理支票(类似于银行本票或银行汇票)而非保证金作为投标担保(法律中未作区别)的一家公司得到加分,足以弥补其仅次于最高的报价(比最高报价每年少358 000美元)。
  • À l ' appui de sa réclamation, la KSF a fourni des copies des deux contrats de bail, une copie du bilan provisionnel au 30 juin 1990, des copies des chèques adressés aux propriétaires, du justificatif de chèque de banque ou traite bancaire correspondant au loyer des bureaux et d ' un < < paiement sommaire interne > > correspondant au loyer de l ' appartement.
    为了证实其索赔,KSF提供了两份租约的复印件、截至1990年6月30日的试算表的复印件、向房东付款的支票的复印件、办公室租金银行汇票凭单复印件和公寓租金的 " 内部简易付款单 " 复印件。
  • De même, les Postes et Télégraphes brésiliens, société qui émet des ordres de paiement internationaux, et des sociétés comme la Western Union, bien qu ' ils ne soient pas soumis au contrôle de la Banque centrale, ne peuvent effectuer d ' opérations de change qu ' avec des établissements habilités à cet effet, étant entendu que seules les banques peuvent émettre et recevoir des ordres de paiement.
    即使可以出售国际邮政汇票的巴西邮政和电报局以及诸如西方联合电报公司之类的实体,虽然不受中央银行监督,但也只能与已经被授权经营这类业务的机构开展汇兑业务。 还应当指出,只有银行才能收发银行汇票
  • Les autorités de Fidji citent des extraits de cette loi, et ajoutent que, d ' une manière générale, toutes les institutions financières agréées ont l ' obligation de conserver la trace de l ' ensemble des chèques et traites en leur possession - et ce, pendant sept ans, soit à dater du moment où elles ont obtenu l ' information, soit à partir de la date de la fermeture du compte, en choisissant précisément la date la plus proche.
    斐济还提供了该法律的摘录,并指出,作为一般要求,要求所有领有执照的金融机构自获取信息或账户终结之时(以较晚者为准)起,在七年内保留所有支票和银行汇票。 阿富汗报告完全遵守了本审查条款。
  • Les activités des avocats, des notaires ou des personnes et des établissements jouant des rôles analogues dans le domaine juridique (par exemple sociétés fiduciaires) dans la mesure où elles consistent à fournir des conseils ou une aide pour < < l ' achat ou la vente de biens immobiliers, la gestion de fonds, d ' actions, de pièces de monnaie, de billets de banque, de métaux précieux, de pierres précieuses, la constitution et la gestion de sociétés, de personnes morales ou organes analogues ou l ' achat, la vente ou la reprise d ' entreprises > > .
    律师、公证员或类似法律专业的个人和机构(如信托处)的活动,只要活动涉及提供咨询意见或协助 " 买卖不动产、管理货币、证券、硬币、银行汇票、贵金属、宝石、公司的组成和管理、法人或类似机构买卖或转手业务 " 。
  • 更多例句:  1  2
用"银行汇票"造句  
银行汇票的法文翻译,银行汇票法文怎么说,怎么用法语翻译银行汇票,银行汇票的法文意思,銀行匯票的法文银行汇票 meaning in French銀行匯票的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语