Pays ayant mené autrefois des stratégies d’industrialisation autocentrées (par exemple, Argentine, Brésil et Inde). (a):原先奉行闭关自守的工业化战略的国家,例如阿根廷、巴西和印度。
Ils auraient été placés en isolement et roués de coups, notamment avec des barres de fer et auraient reçu des décharges électriques. 据指称说,这些人被禁闭关押并受到殴打,包括用铁条抽打和电击。
Il faut garder une porte ouverte 不要闭关自守
Le Gouvernement a énergiquement contesté les allégations selon lesquelles les femmes auraient été mises au secret ou maltraitées d ' une quelconque façon. 该国政府强烈否认这些妇女受到任何形式的禁闭关押或虐待的指称。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu ' à des frontières invisibles. 靠闭关自守是不可能维持繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的外缘位置。
Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont publié deux communiqués de presse au sujet de la fermeture du centre de détention de la baie de Guantanamo. 特别程序负责人发布了两份与关闭关塔那摩湾拘留设施有关的新闻稿。
Il demande qu ' une aide soit apportée au Président Obama pour la fermeture du centre, en janvier 2010 ou dans les meilleurs délais. 他要求对奥巴马总统在2010年1月或最短时间内关闭关塔那摩监狱提供援助。
Les consommateurs ont probablement profité de meilleurs services et acheté leurs marchandises moins cher, mais de nombreuses petites boutiques locales ont fait faillite. 尽管客户可能喜欢更好的服务和更便宜的商品,但有许多小型当地零售店倒闭关张。
Il demande instamment que des mesures énergiques continuent d ' être prises pour répondre au vœu exprimé par les ÉtatsUnis de progresser vers la fermeture de Guantánamo Bay. 他敦促美国持续采取坚决行动,履行其明确表示的关闭关塔那摩湾监禁设施的意向。